Царь Кровь
Шрифт:
– Я его знаю.
– Он теперь заведует кладовыми.
– А, черт!
– А что такое, Рик?
Я направился искать Стивена. Вернулось все то же подозрение: Иисус готовит подвох. Да, он обещал нам рейс на юг в обмен на перевозку его людей на самолете.
Но зачем Теско скрывал витаминные запасы от наших людей? Группа Иисуса по сравнению с нашей чуть от жира не лопается. Он нарочно не докармливает наших людей, чтобы они не могли ему противостоять, если дойдет до схватки?
Я увидел
– Мистер Фуллвуд, вы не знаете, где можно найти Стивена Кеннеди?
– А, братец Рик! Добрый день. Я думаю, он в лагере на пустоши.
– Черт!
А Говард тем временем говорил Дину:
– Не хочу вас подгонять, ребята, но не сможете ли доставить еще бочку через час?
– Придется тебе дать нам роздых, Спарки. У Джо опять озноб.
Я подошел к Дину:
– В чем проблема?
Дин кивнул на шестнадцатилетнего паренька, который сидел на траве, прижав колени к груди.
– Джо нездоровится. Ему вообще последние дни паршиво.
– Черт! – произнес я и сплюнул. – Еды не хватает?
– Обходимся, – ответил Дин.
– Но чтобы грузить бочки с горючим, надо кормиться как следует!
– Что можем, делаем, Рик. – Он повернулся к Джо. Мальчишка сидел на земле, руки у него тряслись. – Готов, Джо? Горючее надо везти.
– Оставь его здесь, – сказал я. – Я вместо него пойду.
– Но ты же ждешь Кейт?
– Увижу ее, когда вернусь. Это же недолго?
– Путь туда-обратно около часа. Мы устроили склад горючего в конюшне в долине.
Дин взялся за ручку тележки, я взялся за другую и мы пошли по колее. По дороге я глядел в небо, высматривая самолет. Хотелось мне, чтобы Кейт уже прилетела.
Я все время невольно прибавлял шагу, и Дин то и дело просил меня притормозить. Дело в том, что мне хотелось поскорее выяснить, что тут творится. Я был уверен, что Теско утаивает еду от наших ребят. Я расскажу Стивену, и тогда мы с ним поговорим с Теско и Иисусом.
И если после этого Ад сорвется с цепи, так тому и быть. Но я не стану сидеть и смотреть, как они творят какую-то задуманную ими подлость.
90
Вернувшись через час на аэродром с бочкой горючего, я увидел Стивена. Он с угрюмым лицом шел ко мне по траве.
Я понял, что у него для меня плохие новости.
Не дав ему раскрыть рта, я спросил:
– Кейт?
Он кивнул.
– Мне очень жаль, Рик. Синди вызвала Говарда по рации. Она сказала, что у нее неполадки в моторе. Она собиралась идти на вынужденную.
– Черт! Им удалось сесть?
– Рик, я бы соврал, если бы сказал, что все в порядке.
– Ты знаешь, где они сели?
– Сразу к югу от Лидса.
– Вы связались с ними по радио?
– Они прекратили передачу. При посадке рация отключилась.
– Черт побери! Где сейчас Говард?
– Он взлетел, как только услышал. Обломки самолета он обнаружил на дороге возле Холбека.
– Обломки?
– Я уже говорил, Рик, дело выглядит плохо. Самолет при посадке опрокинулся на спину.
– Черт... вот черт! – У меня подкосились ноги, надо было сесть. Куда угодно, на траву, в грязь, только сесть – чтобы не упасть.
– Спокойнее, Рик... Рик, мы... Рик! Ты куда?
– Искать самолет.
– Нельзя же так сразу идти. Ты даже винтовку не взял! – А ты попробуй меня остановить. – Рик, Рик, погоди минутку, малыш!
– Я иду искать Кейт. Может быть, она ранена.
А может быть, погибла, Рик.
Я посмотрел на Стивена. Он глядел на меня сочувственно, но я видел – будто поднял крышку его черепа и прочел мысль, – что он думает: РИК, ОНА МОГЛА ПОГИБНУТЬ. МОГЛА ПОГИБНУТЬ...
Я сделал глубокий вдох.
– О’кей... о’кей. Я возьму рюкзак. Дин, одолжи мне винтовку!
– Рик...
– Не надо, Стивен. Ты же знаешь, что я должен идти.
Он кивнул:
– Тогда позволь мне кое-что предложить.
– Давай. Только ты знаешь, что я не передумаю.
– Знаю. – Он кивнул и сжал мне плечо. – Как только Говард услышал весть, он полетел на самолете посмотреть, где они сели. Когда он вышел на связь, то сказал, что облетит вокруг и посмотрит, можно ли где-нибудь сесть. Если найдет место, вернется, подберет нас и полетит на место катастрофы. И мы там будем минут через двадцать, Рик.
Я кивнул. Во рту у меня пересохло, как в печи, в груди таял тяжелый ком. Мой первый порыв был идти туда пешком, но это – часов тридцать по территории, ставшей враждебной в тот день, когда подземный жар обуглил растения и превратил озера в кипящее варево мусора и дохлой рыбы.
– О’кей, Стивен. – Я мрачно улыбнулся. – Ты всегда умел вбить мне в башку здравый смысл.
Он обнял меня за плечи.
– Пойдем, кофе выпьешь.
– А если она погибла, Стивен? Второй раз мне этого не вынести.
– Второй раз? – Синие глаза смотрели на меня с тревогой и заботой. – Второй раз, Рик?
Я кивнул.
– Это была Кэролайн Лукас?
– Ты знал?
– Знал, братик. Интуиция. Господи, Рик, когда она погибла, не надо было тебе таить горе в душе. Почему ты мне не сказал?
Я пожал плечами, чувствуя себя таким жалким, что хотелось забиться в кусты.
– Ты же знал, что мне можно верить.
– Ты знал, что она была беременна?
– Мне Кейт сказала. Больше никто не знал, кто был... был бы отцом.