Царь Кровь
Шрифт:
– Можешь не рассказывать. Дин, сколько у нас здесь осталось людей?
– Мы уже вывезли шестьдесят два. Осталось двадцать восемь людей Иисуса и тридцать четыре наших.
– Значит, остается всего... пятьдесят восемь?
– Пятьдесят шесть.
– Пятьдесят шесть человек, которых надо доставить из Фаунтен-Мур на побережье.
Иисус оглядел собравшихся.
– У кого-нибудь есть идеи? Как доставить пятьдесят шесть человек на корабль раньше, чем они умрут голодной смертью?
– Есть один способ, – осторожно начал Стивен. – Но вряд ли он кому-нибудь понравится.
Иисус огладил бороду.
– Все
– Идти. – Стивен оглядел нас, оценивая нашу реакцию по выражению лиц. – Возьмем все, что сможем унести... и пойдем.
– Пешком?
– Примерно сто километров по прямой. Сможем дойти.
– Ага, сразу! – мрачно рассмеялся Дин. – В прошлом году в это время вполне смогли бы, и это был бы отличный турпоход. А что между нами и берегом сейчас?
– Около двух миллионов изголодавшихся людей, – сказал Иисус будничным тоном. – Стивен, ты не хуже меня знаешь, насколько голодны эти люди. Они на все пойдут, чтобы отобрать у нас провизию.
– И даже не будь у нас провизии, они вполне нас самих пустят на мясо. – Дин мотнул головой. – Ты думаешь, у нас есть надежда... хотя бы надежда проскользнуть мимо них в темноте незаметно?
– Ты считаешь, что надо оставаться здесь?
– Уж точно мы не дойдем до побережья пешком. Как ты думаешь, сколько мы пройдем, пока нас сожрут?
Я сказал:
– Стивен прав, здесь нам оставаться нельзя. Продукты кончатся через пару недель. И как скоро здесь будут серые? О них вы забыли?
И снова оказалось, что мы – два разных племени. Люди Иисуса кивнули. Они верили в серых. Люди Стивена не верили. Они переглянулись или покачали головами, будто хотелисказать: “Рик, который безумнее Шляпочника, снова бормочет о своих серых пугалах? Стоило бы дураку понять, что сейчас не время для этой чуши”.
И тут неловкое молчание нарушила Виктория.
– Вы знаете, что надо делать. Но никто из вас не может собраться с духом и сказать это вслух.
Она говорила скучающим голосом и была больше занята своим локоном, чем словами.
– Что ты имеешь в виду, Виктория? – спросил Стивен.
– Идти на запад.
– На запад?
– Это единственный способ добраться до корабля.
– На запад? – повторил Дин, ушам своим не веря. – Виктория, корабль сейчас у восточного побережья. У восточного!
–А это, милая девушка, в противоположном направлении, – грустно покачал головой Иисус.
Стивен внезапно вскочил:
– Черт, Виктория! – Она подняла глаза. – Ты права... ты чертовски права!
Дин затряс головой, не понимая.
– В каком смысле? Нам идти на запад?
– Да! Да, именно туда нам и идти! Собираем вещи и идем туда. – Стивен показал рукой.
– Ты с ума сошел, – сказал Дин.
– Ничего подобного! Это гениальное озарение.
– Корабль у восточного побережья. А ты говоришь – идти на запад? Какой в этом смысл?
– А ты подумай, – сказал Стивен, загораясь идеей все больше и больше. – Иисус, у нас сейчас хватит на корабле экипажа, чтобы выйти в плавание?
– Да, но...
– Да, но никаких но. – У Стивена в глазах зажегся огонь. – Будет вот как: мы сегодня радируем на корабль. Скажем
– О’кей, Стивен, – мягко заговорил Иисус. – Только погоди минуту, друг. Да, у нас на корабле хватит людей на этот переход. Но ты ничего не забыл?
– Чего?
– Что за земля к западу отсюда. Там только зола и пепел, я прав?
– Конечно.
– И нам по ней идти? Ты считаешь такой план логичным?
– Не только логичным, но единственно возможным, чтобы выжить.
– Ты так думаешь?
– Иисус, я это знаю. – Стивен поставил ногу на стул и наклонился, обращаясь к нам. У него слова рвались с языка. – Ты прав, Иисус. К западу от Лидса лежит сплошная пустыня. Черная, большая, Богом забытая пустыня без единой травинки. Но! – Стивен поднял палец. – Она будет пуста. Жар погнал всех на восток. У нас на пути не будет ни одного человека.
– А серые?
– Серые?
Стивен на миг прикрыл глаза. Я думал, он сейчас начнет громить саму мысль о существовании серых. Но он выбрал дипломатический ход.
– О’кей. Некоторые верят в этих... серых гуманоидных созданий. Скажем так, чтобы не было споров: что-то нечеловеческое там существует. Согласен. Но это риск, на который нам приходится идти. Я думаю, если пойдем по высокой местности, подальше от бывших городов, мы этих серых не увидим. Они не будут тратить время зря, сидя посреди пустыни. Если повезет, мы дойдем до побережья дня за три или четыре.
– Если повезет? – угрюмо повторил старый Фуллвуд. – Везение в наши дни самый редкий товар.
Стивен поглядел на Иисуса.
– Корабль твой и команда твоя. Что ты скажешь?
Иисус задумчиво оглаживал бороду.
– Если остаться здесь, все погибнем. Это наверняка. – Он кивнул. – О’кей, идем на запад.
Решение было принято. Мы уходим. И уходим в сожженные земли. Может быть, прямо в серые лапы пугал.
Я думаю, это было верное решение. В конце концов это был единственный вариант, если не считать пути на восток, который точно был бы самоубийством. Зеленые земли в той стороне до сих пор кишели голодающими. Там бы мы не прожили и дня.
А я хотел только одного: собраться и идти на юг к Лидсу, найти два разбившихся самолета. Короче, найти Кейт.
Все остальное было для меня не важно.
Иисус, Стивен и прочие стали утрясать технические вопросы плана, а я вышел наружу собрать рюкзак, продукты, бутыль с водой и оружие.
Через пять минут я был готов и разыскал Стивена сказать ему, что я ухожу.
Он ответил:
– Мы выходим завтра на рассвете, так что в Фаунтен-Мур тебе возвращаться будет незачем. – Он дал мне карту с проведенной красной линией. Вдоль нее были поставлены красные звездочки. – Красная линия – наш маршрут. Старая римская дорога, идущая мимо населенных мест. Звездочки – это ближайшие к маршруту деревни. Если выйдешь на эту дорогу вот здесь, у Скиптона, сможешь нас догнать. Я при всяком удобном случае буду рисовать большую букву “С” на стенах и деревьях вдоль маршрута, так что ты узнаешь, что мы впереди.