Царь Кровь
Шрифт:
– И что он?
– А он крикнул Сью: “Что там творится?” Она отвечает: “Наверное, землетрясение”. А он кричит в ответ: “Слава Богу, а то я думал, ты без меня начала”.
Мы засмеялись. Было тепло и хорошо. Синева над головой становилась темнее. По траве ходили люди, весело болтая, пили вино из бокалов. Кейт Робинсон откусывала булку. Даже оттуда, где были мы с Говардом, была видна белизна ее зубов.
То, что случилось, случилось без предупреждения. Он будто упал с темно-синего неба. Только что были смех
Он орал, сучил ногами. Сначала я подумал, что у него на лице маска.
Это и была маска. Своего рода.
Лицо человека было покрыто кровью.
3
– Что с ним стряслось?
– Кто-то его головой сыграл в футбол.
– Осторожнее!
– Надо ему чем-то лицо обтереть... Боже мой, видите этот порез на глазу?
– Полотенце... Бен, нужно полотенце. Можно...
– Конечно, конечно, бери из ванной. Я пока аптечку принесу.
– Здесь дело серьезное. Швы нужны.
– Я тут вижу только один порез. Не думаю... Эй, эй, спокойнее! Все хорошо, мы тебе поможем! Лежи спокойно, мы... лежи! Сейчаспоможем – успокойся...
Если на лужайку, где идет вечеринка, падает человек с окровавленной головой, вы попытаетесь помочь, верно? Сделаете все, что можете, даже если это просто вызвать “скорую”.
Но этому типу ничего такого не было нужно. Он извивался и кричал каким-то странным голосом: “Оставьте меня... не трогайте, не трогайте... не надо. Оставьте меня!”
Глаза у него были закрыты, и выражение лица было такое, будто какой-то садист ободрал его наждаком.
В конце концов все отошли от него на пару шагов, оставив корчиться на траве. Кто бы ни пытался до него дотронуться или успокоить, слышался тот же всхлипывающий голос: “Оставьте меня... не трогайте, не трогайте... не надо, не надо больше!” От его корчей на траве оставались кровавые мазки.
Я оглядел столпившиеся вокруг озабоченные лица. Все ощущали одну и ту же беспомощность. Одно дело – помочь человеку с порезанной головой. Но такой, который ведет себя так странно... даже, прямо говоря, психованно —тут уж не знаешь, что и делать. Накурился? Или шизофреник? А что, если он вдруг вскочит и набросится на нас?
И только Кейт Робинсон в конце концов что-то сделала.
Наклонившись рядом с человеком, она стала его ласково успокаивать, как ребенка; потом взяла полотенце и бережно, очень бережно стала промокать ему лицо.
Он тут же резко распахнул глаза. Боже мой, от одного вида этих глаз у нас перехватило дыхание. Они сверкнули с лица, как белые пластиковые диски. Зрачки и радужки сократились до черных точек в белых кругах. Все застыли при виде этого чистейшего ужаса.
Я шагнул вперед, готовый оттащить Кейт, если он начнет махать кулаками.
У него был неимоверно перепуганный вид, будто еще минута – и у него мозги взорвутся от страха.
– Все хорошо, хорошо. Все будет нормально... успокойтесь... все отлично.
Это был голос Кейт, тихий успокаивающий шепот.
Тут случилась метаморфоза.
Будто кто-то нашел выключатель. Человек перестал дергаться. Он вздохнул и закрыл глаза, было почти физически ощутимо, как расслабились, размякли мышцы у него под кожей – вдруг. Только кадык шевелился на горле медленными глотательными движениями.
– Кризис миновал, – сказал кто-то у меня за спиной.
– Это, наверное, шок, – произнес кто-то другой с облегчением от того, что больше не надо иметь дело с окровавленным психом.
Снова люди подались вперед, желая помочь. Кейт все еще промокала кровь с лица лежащего.
– Боже мой, поверить не могу! – Говард Спаркмен смотрел на раненого, не веря своим глазам. – Боже мой, я его не узнал. С таким окровавленным лицом... Рик, ты видел, кто это?
Я снова всмотрелся в лицо лежащего.
– Стенно? Черт побери!
Стенно, механик, из гаража Фуллвуда. Мы о нем незадолго до того говорили.
Говард выглядел так, будто раскусил что-то горькое.
– Стенно сказал, что придет на вечеринку. Смотри, что какой-то гад с ним сделал. Ты только посмотри на его глаз!
Мне стукнула в голову кошмарная мысль.
– А где его жена? Она разве не с ним?
Кейт подняла на меня глаза в тревоге, пораженная той же мыслью. Если Стенно собирался прийти с женой, то что случилось со Сью?
По толпе прошел озабоченный говорок, лица побелели. Я оглянулся на сад, все еще ярко освещенный закатом, почти ожидая, что сейчас Сью, хромая, войдет в ворота, исцарапанная, в разорванной одежде.
Говард Спаркмен хлопнул себя по лбу.
– Думай, Говард, думай... Что тебе Стенно на той неделе сказал? Вечеринка... Сью... Сью... Вспомнил! – Его глаза вспыхнули за очками. – У Сью на этой неделе вечерние дежурства в больнице. Он говорил, что она не сможет прийти.
– Слава Богу!
– Этим гадам это с рук не сойдет, – услышал я слова Говарда, обращенные к группе наших школьных друзей.
– Дин говорит, что надо позвонить в полицию.
– В полицию? А что они сделают?
– Энди прав, кто бы это ни сделал, они уже далеко.
– Это может быть снова банда из Бистона.
– Может быть. У них там есть рыжий пацан с конским хвостом. Барри Фрипп его поймал, когда пацан у него радио из машины выковыривал.
– Тот самый, который ткнул Дина отверткой?
– Именно он.
– Наверняка они налетели на Стенно, когда он срезал дорогу через лес.
– Слушайте, люди, какого черта мы ждем?