Цари-жрецы
Шрифт:
Девушка присела рядом с Хети, чтобы лучше слышать слова пленника.
— Нам нельзя здесь задерживаться, — заговорила она.
— Ты права, — согласился Хети.
Он нашел свой мешочек со снадобьями, вынул какие-то мази и обработал ими рану, предварительно вынув стрелу.
— Я мог бы лишить тебя жизни в наказание за то, что ты согласился убить, прельстившись золотом. Но я дарю тебе жизнь. И если ты встретишься с этим подлецом, который подтолкнул вас к убийству невинных людей, потому что не захотел сам марать руки их кровью, скажи ему, что отныне я сделаю все возможное, чтобы найти его. Я сделаю все возможное, чтобы с ним случилось то, что он уготовил нам.
— Хори,
Аснат тронула поводья, и лошади пошли шагом. Хети встал у нее за спиной и спросил, не ранена ли она и не страшно ли ей.
— Не бойся, эти шакалы не причинили мне вреда — они и не знали, что может сделать хлыст в умелых руках. Сперва я растерялась, потому что не ожидала нападения. Я остановила колесницу и хотела уже спрыгнуть, когда эти люди выскочили из-за камней и бросились ко мне. Я могла развернуть колесницу и ускакать прочь, но мне сначала и в голову не пришло, что они хотят меня убить. Когда я поняла это, было поздно разворачиваться. Я сразу догадалась, что это члены кочевого племени, остановившегося в роще, поэтому не стала вынимать дротик. Хотя, по правде говоря, я управляюсь с ним далеко не так ловко, как ты. Знай, я восхищена твоим мастерством. Хори, мне показалось, что ты — сам Ваал, повелитель грозы, бросившийся на врагов и поражающий их своими молниями.
Похвала обрадовала Хети, и он поцеловал девушку в шею со словами:
— Душа моя, я уверен, что человек, уготовивший нам сегодня страшную смерть, и тот, кто хотел убить меня на переправе через Яббок, — одно и то же лицо. Он подкупил этих кочевников, поручив им убить нас… Я знаю, зачем ему моя жизнь. Но твоя?! Почему он хочет убить тебя? Кто может желать твоей смерти?
— Хори, я не знаю, кто вложил оружие в руки этих людей. Однако заверяю тебя, на свете есть мужчины, и их немало, которые меня ненавидят и желают моей смерти.
Зная по рассказам Шарека, что царевна не церемонилась с претендентами на ее руку, Хети понял, что она имела в виду. Не отрывая от нее полного любви взгляда, он прижал ее к себе и сказал:
— Этого не может быть! Как можно ненавидеть такую женщину, как ты? Тебя можно обожать, поклоняться тебе как богине, воплощению Анат!
Искренняя и простодушная похвала вызвала на устах девушки улыбку, однако возымела свое действие.
— Ты говоришь так, потому что, как мне кажется, любишь меня всем сердцем, — сказала она в ответ. — Но другие не испытывают по отношению ко мне этих чувств. И потом, ты должен знать: с очень немногими мужчинами я так ласкова, как с тобой.
Какое-то время они ехали молча. Ритмично постукивали о землю копыта лошадей, скрипели оси, стучали колеса… Аснат остановила колесницу у берега реки Яббок, в месте, поросшем кустарником. Хрупкое сооружение из веток стояло неподалеку и от леса, и от реки.
— Вот мое второе убежище, — пояснила Аснат, спрыгивая на землю. — Сюда никто не ходит. Поэтому я могу купаться в прохладном Яббоке без одежды.
Словно для того, чтобы подтвердить свои слова, она сняла платье и сандалии, подбежала к реке и бросилась в воду. Хети последовал ее примеру, успев, однако, внимательным взглядом окинуть окрестности — не притаились ли поблизости другие злоумышленники? Вода была прохладной, особенно по сравнению с горячим воздухом. Он давно уже забыл, как приятно было купаться на родине в озере или в Ниле, а ведь вода в них тоже казалась ему достаточно прохладной… Аснат позволила течению увлечь себя, однако не переставала грести. Он удивился и восхитился ее умением плавать: в Египте плавали все, вне зависимости от пола, но немногие стыдливые жители Ханаана могли похвастаться таким
Некоторое время они играли в воде и обнимались, потом им пришлось вплавь возвращаться вверх по течению до того места, где оставили колесницу.
Не отдавая себе отчета в том, что применяет полученные недавно навыки, Хети снял с лошадей упряжь, разнуздал их. Аснат наблюдала за его действиями с удивлением, но не стала вмешиваться.
— Значит, ты умеешь распрягать лошадей и ты их совсем не боишься.
Хети понял, что ненароком продемонстрировал ей умение обращаться с лошадьми, хотя делать этого не следовало. Быстро сообразив, как выпутаться из ситуации, он сказал:
— Мне кажется, вполне достаточно понять, как эти животные запряжены, чтобы проделать все в обратном порядке. И потом, почему я должен их бояться? Я думаю, это мирные животные, они совсем не похожи на пустынных львов!
Аснат улыбнулась, услышав его ответ, и подошла к колеснице, чтобы взять мешок и бурдюк.
— Я взяла с собой немного еды и вина, — пояснила она. — Мы сегодня не пойдем в трактир, потому что захотим как можно дольше побыть вместе, но нельзя совсем забывать о еде.
Хети одобрительно кивнул и последовал за ней в шалаш. Внутри было устроено простое ложе. Девушка села, поджав под себя ноги, достала из мешка провизию, потом протянула Хети бурдюк:
— Держи. Пей первым. Ты — мой герой, ты заслужил эту честь! Теперь мы с тобой квиты. Вчера я спасла жизнь тебе, а сегодня пришла твоя очередь. Несмотря на то что у меня был хлыст, я думаю, не появись ты так неожиданно, я ни за что не одолела бы тех мужчин.
— Я тоже поступил неосмотрительно, — сказал Хети. — Я не мог дождаться встречи с тобой, поэтому пришел в хижину вскоре после полудня. Я задремал и проснулся от подозрительного шума. Мне даже показалось, что кто-то переговаривается шепотом. Теперь я понимаю, что это были те люди, они как раз прятались за камнями. Человек, который желал нашей смерти, предупредил их, что мы появимся вечером, скорее всего, после наступления темноты, поэтому они не догадались заглянуть в хижину. Мне же следовало выйти и посмотреть, откуда доносится разбудивший меня шум.
— Хорошо, что ты не вышел. Они могли убить тебя. А так они не ожидали нападения сзади, ведь все их внимание было направлено на меня. А еще я склонна думать, что мысль о том, что я в опасности, придала тебе сил.
— Ты сама все видела! Действительно, когда я увидел, что эти люди грозят тебе оружием, тебе…
Хети чуть было не сказал «тебе, Аснат, дочери нашего царя», но вовремя остановился. После короткой паузы он продолжил:
— …тебе, моей ночной невесте, зенице моего ока, самому дорогому, что есть у меня на этом свете. Той, кем я дорожу больше, чем жизнью! Страх и гнев, охватившие меня, придали мне сил. Я хотел только одного — убивать снова и снова, так я возненавидел твоих обидчиков.
— Хори, неужели ты так сильно меня любишь? — радостно воскликнула Аснат, прижимаясь к нему.
— Думаю, что да, — ответил он. — Ты не можешь представить, как сильно я тебя люблю… Больше, чем я сам в силах понять! И можешь мне верить — завтра я буду любить тебя еще сильнее, чем сегодня!
Ночь подошла к концу. Рассвет заставил побледнеть небо на востоке, но в шалаше ни мужчина, ни женщина не спали ни секунды и даже не думали о сне. Наконец оба ощутили умиротворение, и Хети остался лежать на спине. Его ночная невеста лежала рядом, положив голову ему на плечо.