Царица поверженная
Шрифт:
Мне всегда нравилось удивлять его.
– Ну а поскольку тебе, конечно, придется принять участие во всех состязаниях, размах будет поменьше, чем на обычных играх. Ведь ты, кажется, не управляешь колесницей. И не можешь быть акробатом.
Я надеялась, что он не захочет выступить в роли колесничего, потому что организация гонок весьма дорого стоила.
– Нет, я не колесничий, – ответил Антоний. – И ты не забыла, сколько лет мне исполняется? Сорок два. Не уверен, что участие в состязаниях в моем возрасте – удачная идея. Вряд ли проигрыш будет для меня лучшим подарком.
–
Кроме того, я надеялась, что подготовка к состязаниям заставит его упорядочить образ жизни. Он слишком горд, чтобы выйти на палестру неподготовленным, а значит, придется тренироваться. Что пойдет ему на пользу, поскольку в последнее время Антоний допоздна засиживается за вином, а потом спит до полудня.
– Это будут атлетические игры на греческий манер, – предупредила я. – Никаких убийств, как вы, римляне, любите.
– Живешь среди греков – веди себя как грек, – пожал плечами Антоний. – Ваши обычаи более цивилизованные.
– Ты говоришь как новообращенный, – улыбнулась я. – Тебе бы еще воспринять наше греческое представление о гармоничной жизни.
В ответ Антоний рассмеялся:
– У греков мне по душе культ Диониса – культ излишества, радости жизни, свободы чувств…
– А как же культ Геракла, которому ты тоже склонен подражать? Не забудь, Геракл должен пребывать в наилучшей физической форме, дабы совершить все свои подвиги и стать богом. Геракл и Дионис – две стороны твоего «я», и тебе придется выступать в роли то одного, то другого.
– Я только этим и занимаюсь, – хмыкнул он. – Разве ты еще не заметила?
По правде говоря, воистину глубокий и искренний интерес Антоний испытывал к театру: он не только старался не пропустить ни одной пьесы, но и покровительствовал гильдии актеров. Актеры и актрисы состояли в его свите даже в Риме, он дружил с ними, и Цицерон использовал это как повод для осуждения. Однако в Александрии Антоний посещал не только театр: вместе со мной он бывал на публичных лекциях в Мусейоне. Я же принимала участие в его полуночных пирушках. Мы старались доставить друг другу удовольствие.
Четырнадцатое января, день Ludi et Natalicia Nobilissimi Antoni – игр и празднования дня рождения благороднейшего Антония, – выдался ясным и безветренным. Меня удивляло, с каким энтузиазмом горожане восприняли это увеселение. Женщинам не терпелось поглазеть на набальзамированные маслом обнаженные мужские торсы, а многим мужчинам, в том числе и немолодым, вдруг захотелось скинуть с себя одежду и покрасоваться перед публикой. Принять участие в состязаниях пожелали и шестидесятипятилетний интендант из армии Антония, и чемпион Птолемеевых игр двадцатилетней давности. Остальные участники были нашими друзьями, что добавляло интереса к событию. Мы знали этих людей в совершенно ином качестве, а теперь они сняли туники и предстали перед нами в роли атлетов. Может быть, они давно тайно мечтали о таком?
Поскольку игры посвящались личному празднику и ничего официального, а тем более религиозного в них не было, мы решили, что полная нагота не обязательна.
– Если только ты сам не захочешь! – уточнила я, обращаясь к Антонию.
В конце концов, он появлялся почти голым на луперкалиях. Правда, то было давным-давно, когда он занимал куда менее значимое положение.
– Нет, – ответил он. – Я, может, и не против, но не хочу оказаться единственным нагим атлетом. А мои соотечественники, боюсь, здесь меня не поддержат.
Тут он не ошибся. Лишь греки совершенно не стыдились наготы; римляне, египтяне и даже варвары стеснялись ее, иудеи же и вовсе видели в ней нечто столь предосудительное, что старались не подходить близко к Гимнасиону.
Программа праздников состояла из пятиборья: бег, прыжки, метание дисков, метание копий, борьба и воинские состязания вроде поединков на мечах и бега в полном вооружении. Впрочем, в воинском разделе принимали участие только солдаты и командиры.
– Готов ли Геракл? – спросила я, когда мы намеревались выехать из дворца к Гимнасиону.
Нас сопровождала толпа гостей на носилках и колесницах. Были запряжены все лошади из царских конюшен.
– Готов, – ответил Антоний, но выглядел он странно притихшим.
– Что с тобой?
Неужели он боится? Сейчас для этого совсем не время!
– Я тут подумал – ведь я почти в два раза старше Октавиана. На каждый год, прожитый им, приходятся два моих. И неизвестно, что лучше – мой опыт или те года, что он имеет в резерве.
– Ну вот, римлянин Антоний предстал передо мной в редкостном обличье философа, – беззаботно промолвила я, поскольку считала необходимым развеселить его. – Как философ, ты должен понимать, что стольких лет у него в резерве нет: Октавиан очень болезненный и попросту не доживет до твоего возраста. Он гораздо слабее тебя, он не смог бы совершить переход через Альпы! Ему бы добраться от дома до форума.
Антоний рассмеялся:
– Ну, это преувеличение, любовь моя.
– А разве в самые критические моменты его не одолевает хворь? Он заболел перед сражением при Филиппах. Он был слишком слаб, чтобы сопровождать Цезаря в Испанию… Всего и не перечислить. Он вечно болен!
– Не вечно, а в критические моменты, как ты верно подметила. Не исключено, что дело тут в нервах, а не в телесной немощи. – Антоний рассмеялся. – Так вот, мой маленький воин. Почему бы тебе не взять мой меч? Тот самый, что служил мне при Филиппах. Надень его, он соответствует духу твоей затеи. Я выйду на арену, а ты заменишь меня в качестве командира.
Он отстегнул меч и вручил мне.
То был прославленный клинок, клинок мщения, и я приняла его почти с трепетом.
– А разве тебе он сегодня не понадобится?
– Нет, я никогда не стал бы использовать боевой меч для игр. Но я хочу, чтобы он на них присутствовал.
С этими словами Антоний опоясал меня мечом, помяв мое безупречное платье.
– Вот – то, что надо! – Похоже, настроение его улучшилось. – Слушай, надень-ка еще и шлем. – Шлем мигом перекочевал с его головы на мою. – Отлично! Ты грозный воитель!