Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

«По дороге заедем куда-нибудь перекусим. Там и расскажете, что произошло».

«Да я вообще-то не голодна».

«Как хотите». — В его голосе явно звучало разочарование. Наверное, сам еще ничего не ел, подумала Карен.

«С удовольствием выпью кофе».

«Отлично». — Они выехали на дорогу. — «Когда минуем шоссе, найдем какое-нибудь приличное место».

Гордон молча вел машину. Интересно, о чем он сейчас думает? Возможно, прикидывает как лучше построить допрос, какие вопросы задать. Она уже подготовила ответы, и постоянно повторяла их про себя.

Сержант резко отличался от своих коллег. Представитель нового поколения стражей правопорядка, решила она: воспитанный, вежливый, с развитым интеллектом, грамотно строит фразы. Не сравнить с Форбсом или беднягой Дойлем. Но потом Карен вспомнила Баррингера и Коула — холодный расчет и жесткость под прикрытием фальшивого участия и деликатности. Нельзя поддаваться на такие уловки. Нельзя расслабляться.

Она украдкой разглядывала своего спутника. Его профиль четко вырисовывался на фоне вечернего полумрака за стеклом кабины. Шатен, голубые глаза, правильные черты лица. Интересно, он женат? Если да, как относится супруга к тому, что муж проведет ночь в компании незнакомой женщины?

Естественно, это просто его работа. Долг службы — охранять ее, задавать разные вопросы, пытаться выследить убийцу. Если сержанту повезет, его наверняка ждет повышение, а жена будет ужасно гордиться своим супругом-героем. Все довольны…

Все, кроме Брюса.

Глава 22

Натолкнуться на стену.

Эта фраза вертелась в голове. Повторялась снова и снова.

Наткнулся на стену. Глухую стену. Не путать с «биться лбом о стену» или, скажем, «слететь с катушек». Глупые, подленькие и жестокие слова, безжалостная насмешка над мятущейся, страдающей душой.

Что вообще они знают о больной душе, эти дешевые клоуны, с их идиотскими остротами на тему «сбрендивших, окосевших, больных на голову»? Никто не в силах понять. Потому что никто из них сам не сидел в клетке, которую называют палатой. Ночь за бессонной ночью, прислушиваясь к сдавленным крикам, рвущимся из собственной глотки.

Разумеется, он научился сдерживать эти крики, научился контролировать себя, а потом и всех остальных. Разве его план не воплотился в жизнь? Он решил, что вырвется на свободу, и вот он здесь.

И все-таки сейчас он натолкнулся на стену. Такое чувство не покидало его целый день. Или точнее сказать «появилось днем»? Возможно, оно возникло при виде летящего вниз полицейского, стремительно уменьшавшейся фигуры с нелепо перекошенным лицом и растопыренными, молотящими по воздуху руками?

Нет, это было необходимо. Так же, как оставить ее в живых. Временно, разумеется. Она ведь тоже должна исчезнуть. Скоро, очень скоро. Карен уцелела, потому что так требовал план.

Если он все рассчитал правильно, ждать осталось совсем недолго. Если она поступила так, как он предвидел, побывала там, куда должна была прийти, никакая полиция ее не спасет. И список ликвидированных пополнится новым именем.

Но пока он все еще стоит, уткнувшись в стену.

Правда, она начала рассыпаться.

Глава 23

К удивлению Карен, маленький уютный ресторанчик почти пустовал. В последнее время он пользовался большой популярностью, особенно с тех пор, как открылся бар с пианистом.

В вечерних выпусках газет уже наверняка появилось сообщение о гибели детектива; очевидно, прочитав об очередной жертве неуловимого убийцы, жители квартала не хотят рисковать, и предпочитают не выходить из дома с наступлением темноты. Как-то странно: один-единственный человек держит в страхе целый город. Возможно, истинная причина в неизвестности. Встретив злодея, люди его попросту не узнают.

В отличие от всех, она боялась, столкнувшись с ним, увидеть знакомое лицо.

Гордон заканчивал десерт. Пока они ели, сержант щадил ее, редко задавал вопросы и не вдавался в подробности, но вот он наконец отодвинул тарелку, уселся поудобнее. Передышка кончилась.

Он бросил взгляд на часы. — «Скоро придет время звонить начальству. Возможно, они нашли вашего мужа».

«Или убийцу», — отозвалась Карен.

«Вы никогда не оставляете в беде своих, не так ли, миссис Раймонд? Что ж, преданность — прекрасная черта характера».

«Преданность тут ни при чем». — она словно защищалась. — «По закону человека нельзя назвать преступником, пока его не признают виновным».

Фрэнк Гордон вздохнул. — «Давайте поговорим откровенно, миссис Раймонд. Вы пытаетесь защитить человека, поскольку верите, — или пытаетесь убедить окружающих, — что он невиновен. Ну хорошо, а как насчет остальных, и особенно тех, кто погиб? Они-то точно ни в чем не виноваты, но кто их тогда защитил?»

Карен покачала головой. — «Говорите что хотите, — у Брюса нет никакого мотива. Зачем ему вдруг понадобилось убивать направо и налево, лишь бы выбраться из лечебницы, если его и так в тот день собирались выписать?»

«По одной простой причине: он не знал, что его отпускают». — Гордон внимательно изучал ее. — «Я прав, не так ли?»

Ах ты паршивец. Твой лейтенант не догадался, полицейский психолог так и не сумел это из меня вытянуть, а ты сразу понял. Да, конечно, ты прав.

Гордон не нуждался в ее ответе. Наверное, у нее все было написано на лице.

«Я могу понять желание жены защитить мужа. Но вы тоже должны войти в наше положение. Долг полиции охранять граждан, и мы пока не сумели его исполнить. Теперь подумайте о будущем. Человек, которого подозревают в убийствах, до сих пор не задержан. Пока его не найдут, есть все основания полагать, что появятся новые жертвы. Пострадают люди. Невинные люди».

«Но Брюс не единственный, кто сейчас скрывается. Есть еще один сбежавший пациент — Эдмонд Кромер».

«Кто?» — Гордон сразу выпрямился. — «Почему вы раньше ничего не сказали?»

«Потому что Брюс собирался поговорить об этом с вашим Дойлем», — ее голос сорвался. — «А после того, что случилось, я не успела…»

«Хорошо. Значит, расскажите сейчас».

Так она и сделала. Передала разговор с Брюсом от начала до конца, ничего не пропустив.

Гордон не спускал с нее глаз, время от времени кивал. На лице застыло непроницаемо-холодное выражение, — типичный представитель власти. Он выслушал рассказ, не перебивая, потом произнес:

Популярные книги

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Недомерок. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 5

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Бальмануг. (Не) Любовница 1

Лашина Полина
3. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 1

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар