Цель обнаружена
Шрифт:
Теперь полицейские кишели повсюду. Джентри полагал, что большинство из них были доставлены из Порт-Судана, в сорока милях отсюда. В таком случае, они приехали совсем недавно, оказались посреди всеобщего хаоса и смятения, пытались раздобыть информацию, не были уверены в своей юрисдикции и боролись за подходящие укрытия с местными копами, солдатами и НСБ. Сейчас была последняя возможность сделать что-то ценное в Суакине до конца дня, и Корту приходилось спешить. Впереди он заметил дезорганизованный проверочный пункт местной полиции рядом с длинным навесом из дерева и рифленого железа, вмещавшим сотни деревянных клеток, в которых копошились отдельные петухи и куры. Вокруг слонялись десятки местных жителей. Лишь немногие занимались делом, а остальные
Пыль от автомобилей и повозок на улице почти заслоняла обзор, как миниатюрная пылевая буря. Джентри едва мог видеть на пятьдесят футов вперед и надеялся, что полицейские и другие любопытные на улицах сталкиваются с такой же проблемой, поэтому он мог приближаться к цели с несколько большей уверенностью.
Он повернул в переулок налево, чтобы избежать проверки, и заблудился через считаные секунды. В городе было так мало настоящих дорог, что не составляло труда попасть в лабиринт едва обозначенных тропок между лачугами, которые могли тянуться на целые мили. Но город был построен на пологом склоне, опускавшемся к гавани, поэтому Корт старался двигаться под уклон и подальше от людей. Вскоре он оказался на площади.
При свете дня площадь казалась меньше, еще более грязной и многолюдной. Там было полно людей, животных и машин. Верблюды, ослы и козы смешивались с военными грузовиками, правительственными седанами и пикапами «Тойота» с пулеметами и кучами мужчин в кузовах. Два транспортных вертолета стояли посреди площади с лениво опущенными винтами; их недавние пассажиры уже охотились за похитителями президента. Со всех сторон завывали сирены скорой помощи, а люди кричали и вопили друг на друга. Полдюжины мертвых солдат лежали рядом с их братьями по оружию, и раненые находились повсюду. Корт увидел передвижную клинику для раненых горожан. Даже на расстоянии некоторые раны выглядели тяжелыми, и он быстро отвернулся, опасаясь увидеть раненых детей, чьи страдания он не мог вынести.
— Нам пришлось уничтожить деревню, чтобы спасти ее, [21] — прошептал он под нагретым тюрбаном, надвинутым на нос.
На его бедре под одеждой завибрировал спутниковый телефон, и звонок был переадресован на скрытую гарнитуру. Он ответил сразу же.
— Почти на месте, Первый. Нужно еще несколько минут.
— Хорошо. Мы ждем твою задницу, пока домовладелец не запросит с нас первую и последнюю месячную ренту. Как в городе?
— Здесь становится тесновато. Им нужно выяснить массу организационных вопросов. Нам нужно воспользоваться этим беспорядком. Нужно уходить прямо сейчас.
21
Отсылка к словам американского майора времен Вьетнамской войны о деревне Бен Тре в интервью журналисту Питеру Арнетту (прим. пер.).
— Никак нет, мы еще не можем эвакуироваться.
Корт остановился как вкопанный.
— Почему нет?
— «Сьерра-пять» пропал без вести. Мне нужно, чтобы ты узнал, что с ним стало.
— Вас понял. Я найду машину и посмотрю, что можно сделать. Шестой, конец связи.
Зак распорядился о полной готовности к марш-броску через секунду после того, как Корт повесил трубку. Они провели последние полчаса на крыше северной оконечности торгового центра «Браво», примерно в сорока метрах от места крушения «Гиппо» между двумя зданиями. Но позиция на крыше не давала им хорошего вида на окрестности. Они нашли участок рваного и полусгнившего зеленого брезента, удерживаемого проволокой и деревянными рейками, под которым кто-то хранил дрова и пустые канистры для воды. Группа «Виски-Сьерра» расположилась в самых глубоких нишах этого строения для максимальной скрытности. Они сидели и ждали, потели, истекали кровью и стряхивали друг с друга мелких скорпионов, натянув защитные перчатки.
Четверо мужчин постарались как можно лучше подлатать свои раны. Зак перебинтовал предплечье и практически остановил кровотечение, а потом выпил воды с солями из своего пайка, для возмещения вышедших вместе с потом. Он собрал из полупустых магазинов одну полную обойму на тридцать патронов для своей винтовки, плюс еще один полупустой магазин в нагрудном кармане тактического жилета. У Брэда теперь имелся полностью заряженный автомат «Тип 81». Он травмировал спину и колено при крушении автофургона. К тому же он полагал, что заработал трещины в одном или двух ребрах с правой стороны, но не доложил «Сьерре-один» о своем состоянии. Дэн, который был единственным невредимым членом группы, тоже носил трофейный «Тип 81».
Состояние Мило временно стабилизировалось. С помощью множества витков армированной клейкой ленты Дэн прикрепил «F-1» Брэда к его ноге наподобие жесткой медицинской шины, а также наложил новую повязку на раздробленную ногу молодого американца хорватского происхождения. «Сьерра-четыре» имел при себе ли девятимиллиметровый пистолет «Хеклер энд Кох», а его броня и снаряжение были оставлены или распределены между другими членами группы, чтобы он мог продолжать движение. Он энергично протестовал и настаивал, что может нормально ходить, но его героизм лишь раздражал старших, более опытных оперативников. Они понимали его состояние лучше его самого и профессионально лечили его, даже ругаясь сквозь зубы на его попытки заверить, что с ним все в порядке.
Потом четверо мужчин покинули крышу в тактической цепочке, спустившись на два этажа по темной и узкой лестнице, и оказались в проулке, идущем с востока на запад. Мило дважды споткнулся на лестнице. Зак велел ему держать пистолет в правой руке, а левую руку положить Дэну на плечо для равновесия.
Проулок вел в сторону гавани, и группа медленно продвигалась вперед. С другой стороны деревянной двери доносились мужские голоса, и Зак предостерегающе вскинул руку, но потом голоса стихли. Звук сирен вдалеке смешивался с утробным ревом и протяжными криками верблюдов. Оперативники старались исключить любые шумы, не имевшие тактического значения. Вскоре они оказались у выхода из тенистого переулка.
Дэн первым выглянул наружу, где перед водой тянулась открытая и пустая улица. Остальные стеснились за ним.
Дэн замер как вкопанный.
— Впереди противник!
Глава 40
В пятидесяти ярдах от выхода из переулка, на кристально-зеленой воде перед островом Старый Суакин покачивался катер береговой охраны суданского ВМФ. На палубе стофутового судна был установлен пулемет калибра 12,7 мм, за которым стояли солдаты. Они быстро развернули ствол мощного пулемета в сторону белых людей, появившихся перед ними.
Зак остановился рядом с Дэном.
— Рассеяться! — крикнул он, и его люди разбежались налево и направо. Сам Хайтауэр подхватил раненого «Сьерру-четыре», толкнул его вправо и упал вместе с ним на пол лавки, где плели и продавали рыболовные сети.
Время для хорошей координации миновало. Больше не было прикрытия огневых секторов и перебежек из одного укрытия в другое. Люди изо всех сил разбегались, расползались и уклонялись в стороны.
Корабельный пулемет издал чудовищный рев. Пули, выпущенные из него, срезали крышу постройки над головой Зака. Он ухватил Мило за спинную ручку австралийского бронежилета, предназначенную для перетаскивания раненых бойцов, и оттащил в сторону. Хайтауэр обнаружил, что в лавке есть задняя комната с погнутой металлической дверью, которую он распахнул, проскользнув на спине и пнув каблуками в районе замка. За дверью находилась другая лавка, а за ней коридор, ведущий на юг. Зак пополз на четвереньках, волоча Мило за собой.