Целительница нечисти
Шрифт:
— Да-да, я вижу как вы сильно «расстроились», — не скрывая сарказма в голосе проговорил Велоярд. — На сегодня, вы свободны.
Тут же все стали собираться и громко болтая выходить из лаборатории. Я, подхватив сумку, плелась сзади, пока ко мне не подошла Кэйсси.
— Правда здорово? — она тепло мне улыбнулась. — А пошли в сад, наши сейчас туда собираются. Снега навалило еще больше, чем на прошлой неделе.
— Не хочу, — тихо ответила я, видя недоумение на лице девушки.
— Скажи, почему ты стала избегать меня? — напрямик спросила
— Ничего… — я не знала, что ответить. Рассказать о случившемся с Никандром, я так и не смогла.
— Ну и ладно! — неожиданно разозлилась девушка. — Вот и оставайся одна!
Развернувшись, она ушла, а я даже не остановила ее. Этого ли я хотела? Теперь мне казалось, что моя идея отдалится не так уж и хороша.
В расстроенных чувствах я пошла к себе в комнату. Что же, я привыкла быть одна…
Я стояла в коридоре, не веря, что через пару секунд окажусь во дворце Айсенских. С самого утра все только и разговаривали о предстоящем мероприятии и вот оно наступило. Сейчас все собирались в главном зале Академии, где должен был открыться телепорт во дворец к Айсенским.
Я же ждала Ральда, где мы договорились встретиться. И с каждой минутой, понимала, что все больше не хочу туда. Мне было страшно, и лишь данное обещание помочь, останавливало меня от позорного бегства.
— София, я рад, что ты все же согласилась мне помочь. — Голос Ральда вывел меня из задумчивости, я даже за своими размышлениями не заметила, как он подошел.
Он был одет очень богато, я даже почувствовала себя неловко. Изысканная вышивка его камзола поблескивала в пламени свечи, которую он держал в руке.
В своем тусклом сером платье, я чувствовала себя неудобно. Там все буду нарядно одеты, может, стоило все-таки отказаться.
— Не переживай, — словно догадавшись о моих мыслях произнес молодой человек. — Мы сразу пройдем ко мне, и я дам тебе одно из самых шикарных платьев.
— Нет… не надо, — тихо ответила я. — Я быстро посмотрю лайсса и вернусь.
— Хорошо, — он не стал спорить. Мы медленно подошли к залу, где уже была толпа студентов.
Я незаметно стала в конце, попросив Ральда войти последними. Мне совершенно не хотелось, чтобы меня кто-то видел, а тем более Никандр, который сегодня утром вернулся.
Когда толпа рассосалась, мы, наконец, вошли в телепорт. Новое незнакомое чувство заставило меня испуганно сжаться и зажмурится. Я никогда такого не испытывала. Словно тебя приподнимают над землей и кружат в диком водовороте танца.
— Голова не кружится? Не тошнит? — участливо осведомился Ральд, когда мы вышли из телепорта в просторный светлый зал.
Я так и застыла не в силах отвести взгляда. Насколько роскошным было это место. Хрустальные люстры на лепном потолке невольно притягивали взгляд.
— Как красиво! — я продолжала все рассматривать, пока не поняла, что все взгляды устремлены на меня.
— Пошли скорее отсюда, — попросил я, чувствуя неловкость.
Я была здесь лишней. Как серая мышь среди напыщенных котов. Дамы были в пышных платьях, мужчины в камзолах, костюмах и нарядных мантий. На их фоне я слишком выделялась.
— Куда же такая спешка, давай хоть немного побудем среди гостей, — Ральд попытался взять меня за руку, но я непроизвольно выдернула ее.
— Что ж ты неприступная такая? — Он ухмыльнулся.
— Пожалуйста, не заставляй меня. Давай я посмотрю на твое животное и уйду.
— Хорошо, — все же согласился молодой человек. — Подожди меня здесь, я сейчас за тобой вернусь.
И не дав мне ответить, он развернулся и исчез в одном из проходов. Я же чувствуя себя не в своей тарелке, прижалась к стене, желая поскорее отсюда уйти.
— София? — удивленный голос заставил меня обернуться. Ко мне не спеша подошла Рэй. А я и не знала, что она тоже здесь будет.
— Господи и тебе было не стыдно явиться в таком пошарканном платье? — Девушки придирчиво скривила губки. — Ужас, София! Могла бы меня попросить я бы не пожалела и честно выделила одно из своих может не лучших, но вполне приличных платьев.
Я ничего не ответила, опустив взгляд. Она права. Мне здесь не место. Ее шикарное светло-бежевое платье не шло ни в какое сравнение с моим.
— А как ты здесь оказалась? Кто тебя пригласил? — Она задумчиво на меня посмотрела. — Никандр пришел со мной.
— Фэйральд, — совсем тихо ответила я.
— Ральд? Ты с ума сошла? Он ведь всегда приводит на всякие вечера вот таких вот сереньких мышек для развлечения. Дай угадаю, тебе он сказал, что у него животинка заболела?
Я ощутила внутри холод. Неужели она права? Хотя нет. Рэй специально так говорит, она опять хочет меня напугать.
— Мой тебе совет, серьезно, уходи пока не поздно. Поверь, он тебя не к больной зверушке поведет…
С этими слова Рэй ушла к остальным, оставляя меня наедине с неприятными мыслями. Я теперь не знала, кому из них верить. Рэй не впервые меня обманывала, но вдруг она права.
Но когда за мной явился Ральд, все-таки пошла с ним из главного зала. Он не может меня обмануть. Зачем ему это? Возможно, поэтому я не побоялась пойти с ним к его зверю, чтобы посмотреть, что с ним.
— Здесь направо, — он пропустил меня вперед в длинный коридор с множеством дверей.
Мы подошли к самой последней двери, где он открыл ее передо мной, пропуская внутрь. В ней оказалось темно, поэтому вначале я ничего не смогла рассмотреть, привыкая к темноте. Потом он зажег светильник на низеньком столике возле широкой кровати. Я же, ничего не понимая, удивленно обернулась. Здесь никого не было.
— Вот мы и одни… — он довольно ухмыльнулся, отчего мое сердце пропустило удар. Неужели Рэй была права? Страх окутал меня, заставляя застыть на месте на тысячную долю секунды. Я тут же испуганно кинулась вперед к двери, не ожидая, что он схватит меня за руку, не давая пройти.