Цельняпушистая оболочка. Том 3
Шрифт:
Внутри нас безразличным взглядом встретил еще один кот, как две капли воды похожий на инженер-стоматолога. Их тут клонируют что ли?
— Третий этаж, налево… А, не пропустите, в общем. — зевая проговорил он, не вставая с диванчика в углу и лениво рассматривая свои грязные руки.
Вздохнув и закурив, я молча прошел мимо дивана. Бэйри уже хотела остановится и, должно быть, осведомится насчет должности сонного барсика, но я вовремя её одернул.
Я не очень-то доверял этим мутным ребятам и оставлять журналистку без присмотра не собирался. Хватит, один раз уже оставил…
Поднявшись по лестнице до нужного этажа, я с малявкой очутился в небольшой приёмной. Слева находилась массивная стальная дверь, судя по высоте, рассчитанная как минимум, на слона, а прямо передо мной за столом сидел еще один кот. Удивительно похожий на тех двух. Херня какая-то…
— А-а-а, это вы… — как-то вяло протянул котяра, безразлично катая карандаш по столу и даже не глядя в нашу сторону. — Заходите, начальник вас уже ждет.
— С-спасибо… — вежливо сказала Бэйри, видимо чувствуя себя не в своей тарелке из за такого равнодушного приёма.
Меня, впрочем, не особо смущал тот факт, что наше появление не вызвал особого ажиотажа. Мне это даже нравилось. А то, с того момента как я оказался в этом ебанутом мирке, все вокруг только и делали, что удивлялись да тыкали своими вонючими пальцами в мою сторону.
Закурив и еще раз посмотрев на неуверенную журналистку, я спокойным шагом приблизился к двери. Потянув за ручку и сделав шаг вперед, я оказался в чьем-то рабочем кабинете, правда, больше напоминающем кладовку. Повсюду валялись стопки самых разных бумаг, карт, папок и прочей дребедени. Из общей кучи, выделялся разве что, какой-то непонятный предмет, одновременно напоминавший и пылесос и листодув. Огнемет что ли…
— Заходите, заходите, че встали!? Дверь закройте! — послышался чей-то недовольный голос.
Пропустив ушастую вперед, я послушно зашел сам и закрыл дверь.
— Мало мне этих лентяев, так и еще двух принесло… — снова послышался тот же голос.
С секунду повертевшись на месте, я всё же обнаружил источник противных и явно недовольных вторжением, звуков. За заставленным бумагами и коробками столом, сидел какой-то старый седовласый кот с оборванным ухом.
— Еще и гадость какую-то курит… Садитесь, че встали? — заговорил он, затягиваясь, массивного вида, курительной трубкой.
Хм, первый раз вижу, чтобы кто-то из мурзилок курил. Погоди, а разве прапорщик не сокрушался насчет табака?
— А повежливей нельзя!? — сердито буркнул я, больше обиженный за малявку, чем за себя.
Сам-то я этих мутантов всерьез не воспринимал, но позволять откровенно хамить себе всё же не собирался.
— Обломишься! — раздраженно ответил нахал, пристально уставившись на нижнюю часть Бэйри.
— Да ты охуел… — сказал я, уже выискивая чем бы кинуть в этого охреневшего старпера.
Что за день такой? То один дед, то второй и оба ёбнутые!
— Ой-ой, какие мы нежные… Садитесь, потом отношения выяснять будем. — недовольно проскрипел хвостатый, примирительно подняв руки вверх.
Его пыльно-серая рубаха была усеяна разводами чернил. Подождав пока мы с Бэйри усядемся, — она на стульчик, а я на здоровенную стопку старых газет, старик опять заговорил:
— Звать меня Рональд. Обращаться тоже, Рональд. Никаких Ронни, поняли!? — закончил он, с силой долбанув кулаком по столу.
— Как скажешь, хер старый. — безразлично ответил я, затягиваясь сигаретой и мстительно улыбаясь.
Проигнорировав прямое оскорбление и, с наслаждением приложившись к курительной трубке, кот продолжил:
— Не знаю, что вам наговорила Лизери, и что она там хотела, но скажу один раз! Забудьте всё то дерьмо, что она заливала в ваши уродливые уши! Эта шлюха яростно наяривает свою вонючую дырку представляя…
— Простите, но нельзя ли помягче… — тихо попросила Бэйри, видимо, помянув добрым словом ту золотую пору когда она считала что страшнее меня никто не ругается.
— Ради тебя, сладкая, всё что угодно. — неожиданно мягко проговорил старик, искренне улыбаясь.
— Спасибо… — тихо буркнула журналистка, обильно краснея под похотливым взглядом Рональда.
Так, ну меня это уже заебало…
— Слышь, Ронни, ты мне тут не баб разглядывай, а говори уже что за хуйня творится и кто меня завалить хотел! И да, еще расскажи мне — нахрена тебе труп Замуруева!? — кинул я "предъяву, но котяра лишь недовольно цокнул языком.
— Ну ты и тупой… — проворчал он, накрывая морду ладонью. — Я тебе уже сказал, чтобы ты забыл всё что натрындела тебе та дохлая щель. Ты глухой или в уши долбиться любишь? Если так, то нам стоит познакомится поближе… — спокойно проговорил он, пристально глядя на меня.
— Башку прострелю, хрен старый… — злобно пообещал я, кидая окурок сигареты прямо ему на стол.
Брезгливо смахнув бычок на пол и затянувшись трубкой, Рональд безразлично произнес:
— Кто кому и что прострелит, это мы еще посмотрим… — задумчиво закончил он и поспешно начал. — Труп твоего мальца увезла с собой… Внимание! — кот побарабанил по столу. — Доктор Брейзен Белли, самая опасная сука во всей Фелерии. Ну, после Лизери конечно. Степень её ненормальности и садизма измеряется тоннах, а запах из её щели способен свалить гидру насмерть! — злобно проговорил старпер, заставив даже меня покраснеть.
— Рональд, пожалуйста… — снова попросила Бэйри, прижимая завявшие уши к голове.
Старпер виновато пожал плечами и расплылся в извиняющейся улыбке, мол "не сдержался". Брейзен… Чем дальше, тем веселее. Блин, по-моему все только и делают что пытаются меня наебать! Нахрена ей Замуруев? Откуда у нее соро…
— Твою мать! — воскликнул я, вспоминая кто именно увез сороконожку из Кентервилля.
Какой же я тупой… Не, ну этож надо, а? Мало того, что меня изнасиловала, так еще и труп капрала для своих вонючих опытов свистнула!