Целомудрие и соблазн
Шрифт:
Брейден, огорошенный ее признанием, не спускал с Кэролайн потрясенного взора.
— Но если вы дадите себе труд хоть немного подумать, — с детской непосредственностью продолжала Кэролайн, — то поймете, что вам вовсе не так уж важно знать конкретное имя! Вы уверены, что ваша невеста изменяет вам с другим человеком, и вы были бы рады расторгнуть помолвку, но боитесь, что она разорит вас, подав в суд. Я правильно уловила суть дела?
Брейден так старательно разглядывал ее лицо, что даже забыл моргать.
— Да, — машинально
— И для того, чтобы у нее не осталось ни малейшей надежды выиграть тяжбу, — спросила Кэролайн, — вам требуются доказательства неверности вашей невесты?
— Да, — кивнул он. — Это так. Вот почему…
— Будут ли показания свидетеля, видевшего вашу невесту с другим человеком, засчитаны как веское доказательство?
— Ну, прежде всего это зависит от того, насколько заслуживает доверия личность свидетеля… — нерешительно начал Брейден.
— Как вы считаете, меня они сочтут заслуживающей доверия?
Он заколебался. Конечно, ни один судья не станет верить показаниям сумасшедшей. Но, несмотря на свое поведение, леди Кэролайн меньше всего походила на сумасшедшую. Напротив, она выглядела вполне дееспособной. И пожалуй, даже взрослой.
Взрослой… Боже правый, о чем он думает? Она же сущее дитя! Ну или почти дитя.
— Я думаю, — осторожно ответил он, — что при необходимой поддержке вам поверят. Но…
— Вот и я так думаю! — подхватила она. — Стало быть, в конце концов и правда не так уж важно, назову ли я какое-то конкретное имя или нет. Я хочу сказать, что сам факт того, что я застала ее с кем-то… — Она наградила Брейдена многозначительным взглядом. — Причем я совершенно ясно дам понять, что это была достаточно интимная сцена… В общем, это само по себе будет служить доказательством, не так ли?
— Леди Кэролайн! — Брейден больше был не в силах удерживать на лице невозмутимую маску. — Прошу вас, не обижайтесь, но я боюсь, что вы не вполне отдаете себе отчет, на что идете, надеясь обвести закон вокруг пальца. Заведомо ложные показания считаются преступлением, а значит, наказание…
— Я знаю, что бывает за ложные показания, мистер Грэнвилл! — сердито перебила она.
— Ну что ж, — сухо произнес Брейден. — Если вы так хорошо осведомлены, то мне тем более непонятно, с чего вы взяли, будто с такой легкостью…
— Мистер Грэнвилл! — Ее взгляд был взволнованным, но ясным. И Брейден напрасно старался отыскать на дне выразительных карих глаз хотя бы малейший след безумия. Хотя все еще был уверен, что она безумна. Потому что только сумасшедшая баба могла предложить такую нелепицу. — Я достаточно хорошо знаю леди Жаклин — мы знакомы еще со школьной скамьи — и могу предположить,
— Леди Кэролайн, — осторожно заговорил Брейден. — Боюсь, вы плохо разбираетесь в этих делах. Леди Жаклин первым делом обратится за помощью к компетентным адвокатам, и они устроят вам такой перекрестный допрос…
— Что ж, — перебила его леди Кэролайн, — я к этому готова. И вполне уверена в своих силах, потому что собираюсь отвечать им исключительно правдиво — вплоть до одного пункта. Когда меня спросят о личности этого мужчины, я просто скажу, что его лицо было скрыто и я не смогла рассмотреть его в полутьме. Только и всего!
Брейден буквально ел ее взглядом. Он понимал, что ведет себя неприлично, но не в силах был отвести глаза. Он не понимал, чего она хочет добиться от него. Да и вообще, разве бывают женщины, готовые лжесвидетельствовать ради чужих интересов? Ведь они едва знакомы! Нет, он не мог ее понять!
— Но конечно, — продолжила леди Кэролайн, — прежде чем я дам согласие выступить вашей свидетельницей, мистер Грэнвилл, нам придется обсудить вопрос о компенсации за мои труды.
Брейден моментально подобрался. Черт побери! Вот оно, наконец-то! Наконец-то девчонка заговорила о том, что привело ее сюда! Как ни странно, это открытие принесло ему значительное облегчение. Она вовсе не была сумасшедшей. Ей что-то было нужно от него.
Брейден почти ничего не знал о Кэролайн Линфорд, однако имевшихся сведений было достаточно, чтобы сказать, что сидевшая перед ним холеная аристократка, живущая в Мейфэре, имеет все, о чем только может мечтать девица из высшего света: солидное наследство, привлекательную внешность и в придачу молодого красавца жениха. Так что же она ищет у него?
— О компенсации за труды? — уточнил он с искренним любопытством.
— Ну, в общем, да. — Она наградила его таким взглядом, что стало ясно: по ее мнению, надо быть совсем тупым, чтобы не понять такой простой вещи. — Если я соглашусь на дачу ложных показаний, то исключительно ради компенсации.
Он не спускал с нее глаз, не в силах подавить охватившую его досаду. И на этот раз ему не пришлось копаться в своих чувствах, чтобы найти ей причину. Потому что причина лежала на поверхности. Перед ним сидела очаровательная девушка, такая хрупкая и невинная на первый взгляд, но ее истинная сущность оказалась такой же гнилой, как и у тех корыстных особ, с которыми ему постоянно приходилось иметь дело. Кэролайн Линфорд его разочаровала.
Брейдену стало обидно и грустно, хотя он и сам не мог понять почему. Какое ему дело до этой девчонки? И он твердо сказал себе, что отныне Кэролайн Линфорд для него никто, пустое место.