Цена алчности
Шрифт:
Ждать пришлось долго. Помня о бесконечно долгих секундах, проведенных в Жаровне, Иван вёл отсчёт и теперь мог с уверенностью сказать, что Газ проходил через тропу не меньше пятнадцати минут. К счастью, обошлось без эксцессов. Когда аномалия ушла дальше, экспедиция выждала ещё пару минут для гарантии, после чего Болт разрешил снять противогазы. Через минуту их небольшая колонна уже продолжала путь по петляющей между смертью тропе. Спустя час они вышли на небольшой пригорок, и Болт остановился, жестом подзывая к себе Берёзова.
— Всё, тут сворачиваем,
— Это та, о которой ты говорил? — Иван всмотрелся в разрыв между покрытыми жёлтым мхом синюшными елями. — С другой стороны той лаборатории, что искал наш Отряд?
— Она самая, — кивнул поисковик, — только с клеткой к ней не пройти, тропа в ширину метра полтора, там везде кочкарник, заполненный Студнем, и полно аномалий. Да и не надо нам туда. Ваш Осьминог вон там! — Болт качнул головой влево. — До него практически прямая тропа, только выходит как раз к Туче. Жаль, не видно её отсюда. Если она сейчас зелёная, то всё может сильно усложниться.
Экспедиция осторожно прошла поворот, разворачивая клетку под личным контролем Болта, и двинулась дальше. К Туче действительно вышли быстро, она оказалась чёрной, и Болт остановил отряд, объявляя о достижении места назначения.
— Ну, хоть что-то хорошее, — изрёк Берёзов, глядя на чёрные буруны Тучи, и окинул взглядом знакомую местность. — Валера, пробьёшь окрестности?
— Уже иду, — поисковик осмотрелся, что-то прикидывая в уме, — вернусь минут через десять, до моего возвращения всем оставаться на своих местах! — предупредил Болт и быстрым шагом поспешил Дальше, скрываясь между деревьями.
— Иван, где он? — Тут же возникла рядом Лаванда с горящими от нетерпения глазами. — Вы его видите? Он здесь?
— Здесь, — успокоил её Берёзов, протягивая ей бинокль. — Смотрите туда. — Он указал на один из кожисто-пузырчатых кустов. — Вон, среди побегов, видите стебли, словно перевитые друг с другом?
— Невероятно! — выдохнула Лаванда, не отрываясь от бинокля. — Какая крупная особь! Присоски на верхних третях имлов с зеленоватым отливом! Он только что спал, мы его разбудили! Это действительно его дом! Редчайшая удача! — Она с сожалением опустила оптику. — Как жаль, что невозможно это сфотографировать! — И немедленно спохватилась: — Надо зарисовать! — Она сбросила с плеч небольшой походный рюкзак и принялась копаться в нём, попутно отдавая команды своим людям:
— Владислав Павлович! Перед нами восхитительный экземпляр! Готовьте оборудование! Нам потребуется двойная доза снотворного и обе ловчие сети! Клетку необходимо развернуть, Осьминог очень крупный, снимайте боковую стенку, через стандартный вход мы его внутрь поместить не сможем! — Лаванда достала планшет с бумагой и карандаш, торопливо вернулась к Берёзову и, усевшись прямо на землю, принялась зарисовывать лежбище Осьминога, часто сверяясь с биноклем. Иван внимательно осматривал окрестности, изредка бросая взгляд ей через плечо. Рисовала она неплохо.
— Вы ещё и художник, Маша? — поинтересовался Берёзов, вглядываясь в сторону холма, у которого отряд принял бой во время прошлого выхода.
— Пришлось окончить художественную школу, — улыбнулась она, — родители считали, что я должна заниматься искусством. А я хотела наукой. В итоге наши мнения разошлись, и я, как видите, настояла на своём. Честно говоря, не думала, что уроки рисования мне настолько пригодятся в работе.
Болт вернулся спустя десять минут, как и обещал. Но появился он со стороны, противоположной той, в которую уходил.
— Как обстановка? — Берёзов встретил поисковика взглядом, едва его камуфляж мелькнул среди кожистой растительности.
— Ловко ты меня заметил! — удивился Болт. — Признаюсь, не ожидал. — Он коротко обвел рукой воображаемые границы: — Отсюда и досюда можно работать. Дальше аномалии, Паутина и прочая дрянь, но Зомби нигде нет. Агрессивных толп зверья тоже не встретил, дошёл до самого холма. Видел место боя, — поисковик хмуро покачал головой, — даже не думал, что у вас случилась настолько жестокая резня. Понятия не имею, с чего зверьё так взбесилось, никогда раньше такого не видел. А что говорит Лаванда?
— Я расскажу ей позже, — задумчиво ответил Иван, — пока она занимается Осьминогом, не хочу отвлекать.
— О да! У неё сейчас праздник! — улыбнулся Болт. Он посмотрел в сторону копошащихся со снаряжением учёных: — Ладно, пойду, прослежу, чтобы никто не вляпался.
Поисковик ушёл к учёным, и Берёзов вновь задумался, машинально обшаривая взглядом окрестности на предмет возможного противника. Что-то во всём этом было не так. Уже забытое ощущение чего-то неправильного, смутно зашевелившееся ещё на той давней операции, когда столь неудачно взяли Ашота Хромого, вновь выползло наружу из глубин подсознания. Но уловить, в чём именно кроется не состыковка, никак не получалось.
— Что сказал Болт? — к Ивану, осторожно ступая, подошёл Лемур. — Какова активность вокруг нас?
— Говорит, всё чисто, — ответил Берёзов, — сказал, что пробил местность с гарантией, был и на той поляне у холма. Следов Зомби не нашёл, зверья мало, и ведёт оно себя пока что тихо.
— Саша, — Иван посмотрел на Лемура, — ты не в курсе, у Ферзя есть «Шестое чувство»? Я имею в виду мет.
— Нет, — уверенно ответил тот.
— Точно? — настаивал на своем Берёзов. — Ты не можешь ошибаться?
— Исключено, — покачал головой Лемур. — Как командир группы я имею полный доступ ко всему специальному снаряжению ОСОП и знаю обо всём, что нам доступно. К тому же меты — штука редкая, так просто их не утаить. Тем более Ферзю, он на каждой операции у всех на виду, как на ладони, он же Отряд ведёт, с него десятки человек глаз не сводят! Я уже не говорю о ФСКашниках, которыми кишит служба собственной безопасности. Могу однозначно сказать: у Ферзя нет ни одного не заявленного официально мета, и «Шестого чувства» тоже нет. А зачем тебе оно? Решил уйти от нас в спасатели?