Цена наслаждения
Шрифт:
– Я уже так близка, – задыхаясь, проговорила она.
Он немедленно вышел из нее и снова приблизил ее к своему жадному рту.
– О Боже! – вскричала Тори, выгибая спину, притягивая его горячий язык, трущийся внутри ее. Пик наслаждения снова замаячил перед ней, но теперь ее ощущения были куда острее.
Она уперлась руками в стену над спинкой кровати, приготовившись к экстазу, ожидая, что Грант наконец возьмет ее, но он снова отстранился, а затем резко вскинул свои бедра.
Тори поймала его взгляд – безумный, искаженный мукой и теперь уже неподвластный
Тори все еще сжимала свою плоть вокруг него, когда он рывком притянул ее вниз, к груди, и выкрикнул ее имя. Его тело застыло под ней, и тут же он выплеснул в нее огненную лаву.
Глава 33
Гранта разбудил рассеянный солнечный свет, весело пробивавшийся сквозь шторы. Он с изумлением посмотрел на свою грудь, покрытую волнами светлых волос, затем огляделся и понял, что лежит в комнате Виктории. Неужели он такой удачливый? Неужели в эти ранние утренние часы он предавался вместе с ней любовным утехам? Может, ему это только пригрезилось? Нет, эта ночь была реальной – очень даже реальной!
Тем не менее он все еще был встревожен силой своего сексуального желания. Когда-то это его пугало, но не теперь, когда Виктория спала у него на груди, когда его руки обнимали ее... Сейчас ему просто хотелось стиснуть ее, прижать теснее к себе, чтобы показать, что он чувствует к ней и как его смущает сила этих чувств. Он никогда бы не подумал, что так будет, и старался не вспоминать, как близко подошел к тому, чтобы все это напрочь отринуть.
С каким наслаждением он еще держал бы ее в объятиях! Но Грант знал, что ему необходимо встать и удостовериться, в какой мере пострадала овчарня, а затем продолжить работу.
С досадой вздохнув, он стал одеваться и, прежде чем уйти, осторожно поцеловал Викторию, стараясь не разбудить ее после долгой ночи. Придя в долину, Грант увидел, что на месте овчарни дымятся груды пепла. Хакаби был уже здесь, и, посовещавшись, они решили нанять нескольких человек для расчистки пожарища. Теперь первой заботой Гранта было найти рабочих, а второй – выяснить, кто нанес им этот удар.
Ошеломленная происшедшими событиями, Тори присела за письменный стол своего деда. После бурной ночи, связанной с любовными утехами, которыми они с Грантом занимались с таким усердием, мысли ее с трудом возвращались к случившемуся накануне пожару. Когда Грант вошел к ней без стука, она даже не стала его ни о чем спрашивать – все и так было ясно.
Грант молча вздохнул и покачал головой.
– Как раз перед стрижкой и окотом, – жалобно произнесла Тори. – Ничто не могло нанести нам больший ущерб!
Только когда Грант поднял брови, Тори осознала, что сказала «нам». Впрочем, какое это теперь имеет значение – все равно рано или поздно он поймет,
Тяжело опустившись в кресло, Грант принялся рассказывать ей о том, что они с Хакаби решили по поводу восстановительных работ.
– Надеюсь, я не превысил свои полномочия? – под конец спросил он.
– Нет, я согласна со всем, что ты сказал, и действовала бы точно так же.
Он наклонился вперед, положив локти на колени.
– Виктория, нам нужно поговорить о действительной причине пожара. Его устроили намеренно...
– Не может быть!
– Запах керосина – вот первое доказательство. К тому же я отчетливо видел, что там была огненная лужа. И потом, там остался участок глины, как будто специально пропитанный керосином.
Тори потерла рукой лоб.
– Но зачем? И что все это значит?
– Им было нужно послать тебе предупреждение, как я полагаю. Или сделать тебя еще больше уязвимой...
– Им? Но кто мог... – Тори внезапно запнулась. – Постой, пару дней назад я отправила письмо нашему посреднику – он годами урезал наши доходы и должен нам огромную сумму...
– Макклур?
Виктория кивнула.
– Мне нужен полный список всех кредиторов, и немедленно!
Часом позже, после кропотливого изучения контрактов Грант мрачно пробормотал:
– Сукины дети.
– Кто? – неуверенно спросила Тори.
– Кредитная компания «Уэст-Лондон файнэнсиерз», она же брокерская компания «М. Макклур». – Грант оперся о край письменного стола и подвинул к ней документы.
– Не может быть! Да это ведь как раз прецедент для конфликта интересов!
– Вот именно. Эта компания вызывала подозрения у специалистов с самого момента своего появления. Они часто предлагают заманчивый ссудный процент, но во всех своих контрактах резервируют право повышать ставку, а как только клиент оказывается в трудном положении, Макклур затягивает петлю.
– Откуда ты все это знаешь?
– Видишь ли, несколько лет назад Йен обращался к Макклуру за тысячью фунтов. Ему пришлось потом занимать деньги, чтобы расплатиться с его прихвостнями.
– О Боже!
– Этот человек обманул Белмонта. Он ссудил графу, по сути, его же собственные деньги, а затем продлил кредит. Здесь не может быть никаких сомнений – он хочет это поместье.
– Теперь я понимаю, почему ты так дорожишь своей честью, – сказала Тори после короткого молчания. Глаза ее были печальны. – Потому что ты уже сталкивался с теми, кто ее не имеет.
Грант молчал.
– И что же мне теперь делать? Идти к шерифу? Подать в суд?
– Это не предотвратит очередной атаки.
У нее расширились глаза.
– Ты думаешь, что-то подобное может случиться снова?
Грант бросил в сторону Тори мрачный взгляд.
– Я даже не сомневаюсь в этом!
Внезапно Тори почувствовала себя очень усталой.
– И что ты предлагаешь?
– Я уже принял решение и сам займусь этим подонком Макклуром. – Грант прищурил глаза. – В конце концов, поколочу его, если это потребуется...