Цербер. Душегуб
Шрифт:
От такой суммы у меня чуть глаза на лоб не полезли и первое, что я решил сделать, это сменить одежду, которую мне выдала Белла со своими помощниками. К моему счастью, магазин одежды оказался рядом, и найти его было не так сложно. Огромная вывеска со странными символами, похожими на детские закорючке, привлекла моё внимание. Я смотрел на неё несколько мгновений, после чего символы стали меняться местами и превратились в понятную для меня надпись — одежда.
Улыбнувшись такой интересной условности, я пошёл вперёд, огибая идущих мне навстречу пешеходов и не
— Куда прёшь, волчара?! — вскричала женщина с усами под носом и клешнями вместо рук, когда я засмотрелся на пролетающую рядом колесницу и случайно врезался ей в грудь. — Нравятся мои молочные железы? Так пойди и купи себе такие же в красном квартале!
Фыркнув, женщина чем-то напомнила мне Фырла и Пырла, а затем, гордо подняв нос, последовала куда-то по своим делам. Удивившись и покачав головой, я развернулся и пошёл дальше к магазину, находившемуся в нескольких десятках метров.
— И почему волчара? — посетовал я и мотнув головой, пошёл дальше.
К моему удивлению, дорог в Хар-Тауне не было вовсе. Были только аллеи, по которым можно было свободно расхаживать, переходя из стороны в сторону. Какого-то сплошного потока людей тут не было, и все двигались как попало, но случаи, когда кто-то в кого-то врезался, были очень редкими.
Не сказал бы, что передвигаться по городу было просто. Расстояние от здания до ближайшего магазина одежды было всего около пятидесяти метров, а шёл я туда около десяти минут. А всё из-за того, что большое количество народу сильно сбивало с толку и с пути. Приходилось постоянно корректировать маршрут, вставая на носочки и оглядывая округу. В какой-то момент меня, видимо, приняли за вора местные хранители порядка, им моё поведение показалось ненормальным.
— Человек. — Позади меня послышался странный голос, словно кто-то шлёпает губами после каждой буквы. — Повернитесь для идентификации личности.
Я подпрыгнул от удивления и резко развернулся.
Передо мной стояли двое существ с длинными, как у червей телами. Они стояли в стойке, как кобры и смотрели на меня своими двумя глазами, находящимися на длинных, склизких отростках. В руках, торчащих откуда-то из середины туловища, прямо из-под металлических пластин, служивших броней, они держали копья с соплом на конце.
— Послу… — договорить я не успел.
На меня направили какой-то прибор, начавший излучать оранжевый свет на моё тело, чётко повторяя его контуры. Свет спустился от головы до ног, и прибор издал противный писк, а затем загорелся красным светом.
— Вас нет в реестре. — Произнесли они синхронно. — Кто вы такой?
Я не знал, что отвечать и начал метаться глазами в поисках помощи. Заметив мою заминку, существа выхватили свои копья и направили на меня.
— Вы пройдёте с нами! — вскричали они.
— Да постойте! — я выставил руки в разные стороны. — Я… Я вышел из компании… Ревайв! Вон она!
Я указал пальцем в ту сторону, где по моим прикидкам должны была находиться компания, но здания там уже не было.
— Что за… — прошептал я и, сглотнув, посмотрел на стражников. — Может…. Договоримся?
Двое существ переглянулись, но вновь обернувшись на меня, только более напористо тыкали в меня своими копьями, из которых вдруг появилось жаркое, струйное пламя.
— Эй, ты… Цербер, верно? — рядом со мной неожиданно оказался худощавый мужчина с сигаретой в зубах.
Я повернулся в сторону к мужчине и удивлённо нахмурился.
— Ты кто? — удивлённо проговорил я.
— Замолчи ты! — рявкнул он, и отодвинул меня в сторону.
Стражники переглянулись.
— Друзья, это мой друг! Он здесь случайно! — мужчина обратился к стражникам, и раскинул руки в разные сторону. — Отпустите его, чего вам стоит, а?
Один из стражников опустил ружье и направил на вставшего рядом со мной мужчину сканер, которым проверял меня. Мужчина же при этом стоял с улыбкой на лице. Процедура повторилась, но в этот раз прибор издал приятный, ласкающий уши звук и засветился золотистым цветом. Увидев показания прибора, стражники выпучили свои глаза на отростках и тут же поклонились.
— Извините нас, мистер Трал’Пам! — проговорили они хором. — Но Вам следует зарегистрировать свою зверушку!
Я удивлённо вскинул брови.
— Кого ты зверушкой назвал?! — я дёрнулся вперёд, но упавшая мне на плечо рука Трал-Пама, оказалась неожиданно тяжелой.
— Не торопись, Цербер. — Произнёс он и отодвинул меня в сторону.
— Конечно же зарегестрирую! — Трал’Пам достал из зубов сигарету и протянул стражнику руку.
Стражник протянул руку в ответ и крепко сжал ладонь Трал’Пама, слегка удивившись, когда их руки соприкоснулись.
— Спасибо за службу! — весело произнёс Трал’Пам и, отсалютовав стражникам, резко развернулся ко мне. — Валим, куда ты шёл?
— В… Магазин одежды. — растерянно проговорил я и пошатнулся назад, когда Трал’Пам толкнул меня в грудь.
— Бегом туда! — рявкнул он, и усилием развернул меня на сто восемьдесят градусов, а затем толкнул.
По инерции я пробежал вперёд десять метров и оказался прямо рядом с входом в магазин, чудом не задев никого из прохожих. Рядом со мной тут же оказался Трал’Пам. Он не стал со мной церемониться и, открыв дверь в магазин, протолкнул меня внутрь.
— Что ты здесь делаешь? — произнёс он, когда мы оказались внутри. — Тебе жить надоело? Ты уже на мусорщиков нарываешься?!
Я смотрел на него с удивлением и хлопал глазами.
— Ты правда Трал’Пам? — произнёс я. — Ты выглядишь иначе, нежели я тебя видел в последний раз…
— Так и ты стал куда богаче, олух! — прорычал он и дал мне подзатыльник.
— Охренел?! — взревел я и замахнулся, но резко передумал. — Прости…
Всё же, он спас меня из передряги…
— Ещё раз спрошу, что ты тут делаешь? — произнёс он.