Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении
Шрифт:
— Уф! Посмотри на время! — воскликнул Ти, высвобождаясь из объятий. — Я еще должен закончить контрольный список до возвращения капитана Дюрранса. Согласен, ты права по поводу блузки. — Он бесцеремонно запихнул ее назад в летную сумку. — Что тебе привезти в следующий раз?
— Сигджи из Отдела воздушных систем спрашивал, нет ли у меня фильмов из серии «Ниндзя с созвездия Близнецов», — быстро сказала Сильвер. — У него есть все до седьмого выпуска, но без четвертого и пятого.
— А-а-а… — обрадовался Ти, — вот это подходящее развлечение. Ты
— Да, — Сильвер сморщила нос, — но мне кажется… люди там делают такие ужасные вещи друг с другом… Все это выдумка, ты говоришь?
— Ну, да.
— Тогда еще ладно.
— Хорошо, но что бы ты хотела для себя? — не унимался он. — Я рискую схлопотать выговор не ради Сигджи, кто бы он ни был. Это у тебя, а не у Сигджи, — он снова загорелся, вспоминая о наслаждении, — такие замечательные бедра.
Сильвер развернула веером в верхней правой руке три новые дискокниги.
— Еще таких, пожалуйста, сэр.
— Что ж, если тебе так хочется. — Он взял по очереди все ее руки, целуя запястья. — Ты получишь эту дрянь. Ох, а вот и мой бесстрашный капитан.
Ти поспешно привел в порядок пилотскую униформу, повернулся к свету и схватил папку для рапортов, — как раз в этот момент герметическая дверь в дальнем конце грузовой платформы со свистом распахнулась.
— Он очень не любит, когда ему навязывают молодых пилотов — головастиков, как он нас называет. Я думаю, ему неприятно, что я на корабле. Тихо, нужно чтобы он ничего не пронюхал.
Дискокниги быстро исчезли в рабочей сумке Сильвер и она приняла позу случайного прохожего. Через минуту капитан Дюрранс, командир шатла, вплыл в контрольную будку.
— Поторопись, Ти. Нам изменили маршрут.
— Да, сэр. Что случилось?
— Нас ждут внизу.
— Черт возьми, — огорчился Ти, — какая жалость. У меня была жаркая работа в рейсе, и я… э-э-э, — на глаза ему попалась Сильвер, — надеялся вечером встретиться с подружкой и пообедать с ней на станции Пересадки.
— Прекрасно, — съязвил капитан Дюрранс. — Подай жалобу в Отдел Труда, объясни им, что твое рабочее расписание не совпадает с графиком твоей интимной жизни. Может, они устроят так, что у тебя вообще не будет рабочего расписания.
Ти понял намек, заторопился и полетел исполнять свои обязанности.
Сильвер сжалась в уголке, оцепенев от ужаса. Ведь Тони и Клэр рассчитывали добраться до станции Пересадки, чтобы улететь оттуда на каком-нибудь корабле в систему Ориент IV, за пределы досягаемости «Галак-Тэк», и найти там работу. Сильвер считала, что это слишком рискованный план, но доведенная до отчаяния Клэр согласилась лететь. Тони убедил ее, тщательно продумав все этапы побега. По крайней мере, первый этап был детально разработан, дальнейшее — несколько смутно.
Тони и Клэр, конечно, уже спрятались в грузовом отсеке шатла. Сильвер никак не могла их предупредить. Может, она должна предать их, чтобы спасти? Страх стальным кольцом сдавил ее грудь. Сильвер, застыв, наблюдала за дисплеем и видела, как шатл отделился от поселка и начал опускаться в направлении клубящейся атмосферы Родэо.
Глава 4
Сумрачный грузовой отсек, казалось, застонал и зарычал вокруг Клэр, когда шатл начал тормозить, войдя в атмосферу планеты. Металлические стены сотрясались от гулких ударов, сопровождаемых шипением и свистом. Растущая тяжесть прижала ее к пластиковой грузовой клети, за которой они прятались.
— Это не авария? — испуганно спросила Клэр. Освободив руку, которой держалась за клеть, она еще крепче прижала к себе Энди. — Отчего этот странный шум? Может, мы тремся обо что-то?
Тони быстро лизнул палец и поднял его вверх, потом глотнул, чтобы удостовериться — не заложило ли уши.
— Мы не разгерметизировались. Сквозняка нет.
Но свист все нарастал. Затем последовали двойные удары и шум механизмов, совсем непохожий на знакомые всем в поселке щелчки и чмоканье причальных шлюзов. Это еще больше испугало Клэр. Замедление продолжалось, страшная сила неудержимо вдавливала ее в стенку грузового отсека. Клэр показалось, что стенка толкает ее. Она повернулась к ней спиной и устроила Энди у себя на животе.
Глаза ребенка стали круглыми, рот открылся от удивления. «Только не плачь, пожалуйста!» Она сама из последних сил сдерживала крик, чтобы не спровоцировать Энди.
— Пекарь, пекарь, мой дружок, испеки нам пирожок, — задыхалась Клэр. Она потрепала Энди по щечке, глядя на Тони с немой мольбой. Лицо Тони побледнело.
— Клэр, наш шатл идет вниз! Держу пари, мы уже в атмосфере, и эти стуки были от тормозного парашюта.
— О нет! Не может быть. Сильвер проверила расписание…
— Похоже, что Сильвер ошиблась!
— Я тоже проверяла. Этот шатл должен был грузиться на станции Пересадки и только после этого лететь вниз.
— Тогда вы обе ошиблись. — Тони говорил резко, пряча за гневом охватывавший его все сильнее ужас.
«О, помоги, помоги мне. Не кричи на меня. Если я не успокоюсь, не успокоится и Энди. Это же не я придумала…»
Тони перекатился на живот, приподнялся над полом и кое-как пробрался к ближайшему иллюминатору. Свет, льющийся из него, был странным — рассеянным и тусклым.
— Там все белое, Клэр. Я думаю, что мы входим в облако!
Клэр, бывало, часами следила с орбиты, как облака медленно собирались волнами в атмосфере Родэо. Они всегда казались плотными. Ей захотелось посмотреть отсюда. Энди вцепился в ее рубашку. Она повернулась, как Тони и, оттолкнувшись, поднялась. От страха она прикрыла лицо руками. Энди посмотрел на отца, протянул к нему верхние ручки и постарался оттолкнуться от Клэр нижними. Пол подпрыгнул и шлепнул его. Какое-то мгновение он был слишком удивлен, чтобы плакать. Затем маленький рот из круглого стал квадратным, и малыш истошно завопил от боли. Крик пронзил каждый нерв Клэр. Тони тоже содрогнулся, соскользнул вниз и опустился к ним.