Ча-ча-ча
Шрифт:
— Она уже давно пытается до меня добраться. Но теперь я до нее доберусь. И очень скоро.
— Сделай мне одно одолжение.
— Конечно.
— Не трогай Бетани. Похоже, ты счастлива на этой лодке со своим фотографом. Твоя жизнь стала намного полнее, чем когда ты была замужем за Сэнди. Кофф, ты теперь самостоятельная женщина. Я потрясена.
— Смешно, Джулия. Всего несколько месяцев назад для меня было очень важно произвести на тебя впечатление. Тогда ты высмеивала меня за мою жизнь принцессы, а я старалась стать такой
— Что тут скажешь? — Джулия пожала плечами и собралась уходить.
— Да, сказать нечего. — Я взяла ключи и сумочку. — Я собралась за покупками. Мы с Кулли планируем отправиться в плавание. Если, конечно, будет хорошая погода.
— Здорово! А я совсем не умею управлять лодками.
— Я тоже не очень умею, но я учусь. Кулли — отличный учитель.
— Береги себя, Кофф.
— Спасибо, Джулия. Я стараюсь.
Глава 24
— Сонни, проснись и пой. Мы собираемся в плавание. — Кулли растолкал меня в семь часов утра, и я с трудом открыла глаза. — Дует юго-западный ветер. Сила — около двенадцати узлов. Температура — семьдесят пять градусов [67] . Мы с тобой отправляемся на «Марлоу» в длительное путешествие.
— Я думала, что плавание будет недолгим.
— Да, но погода такая замечательная, что жалко упускать случай. Мы вернемся завтра во второй половине дня.
67
Примерно 22° по Цельсию.
— А работа? Такое плавание не нарушит твое расписание съемок?
— Неужели за эти месяцы жизни на «Марлоу» ты так ничему и не научилась? Наш девиз: когда в чем-то сомневаешься, отправляйся в плавание. Лучше на всю ночь.
— Отличный девиз. — Я поцеловала Кулли. — Значит, мы вернемся завтра после полудня. Мистер Обермейер сказал, что как раз к тому времени у него будет для меня кое-какая информация.
— Об отпечатках пальцев Бетани?
— Ага. Я хочу присутствовать при том, как мистер Обермейер припрет Корзини к стенке с помощью всех улик, которые нам удалось собрать.
— Улик, которые удалось собрать тебе. Именно ты догадалась, кто убил Мелани, и сумела доказать это.
— Хватит о Мелани. Мы собираемся в плавание, и давай не будем сегодня говорить ни о Мелани, ни об убийстве, ни о рукописи. Договорились?
— Договорились.
— Кстати, а куда мы поплывем?
— Такое название, как «Наперстки» звучит для тебя достаточно захватывающе? Это группа островов. Если мы отплывем в восемь, то как раз будем там к
— Вперед!
— Расскажи мне о Наперстках, — попросила я Кулли после того, как оделась. — Я прожила на побережье Коннектикута всю свою жизнь, но ни разу не слышала о Наперстках.
— О'кей. Придется прочитать тебе короткую лекцию. Там около тридцати островов. Половина из них — обитаемы.
— А у этих островов есть собственные имена?
— Да. Два из них имеют потрясающие названия.
— Какие?
— Горшок и Высокий.
— Это шутка?
— Посмотри на моей навигационной карте. Там ты найдешь остров Горшок и остров Высокий.
— Конечно, а еще там есть третий остров, который называется Забулдыга.
— Очень остроумно. Согласно легенде, капитан Кидд использовал Наперстки в качестве своего тайного убежища.
— Ого! Значит, капитан Кидд был у нас прямо под носом?
— Наперстки не совсем у нас под носом. Они расположены на полпути между Брэнфордом и Гилфордом. По берегу до них около часа езды.
— Они красивые?
— Они интересные. Они выглядят так, будто часть побережья откололась и уплыла в пролив Лонг Айленд, обогнув Брэнфорд. Если ты когда-нибудь видела береговую линию вдоль Мэн, то поймешь, о чем я говорю.
Мы плотно позавтракали, убрали камбуз и начали готовить шхуну к отплытию. Чуть позже восьми часов Кулли запустил двигатель.
— Пока двигатель греется, я хочу в целях безопасности все проверить. Хочешь помочь мне? Это самый лучший способ научиться всему.
— Конечно.
Мы с Кулли начали осмотр лодки. Мы проверили выхлопную трубу, чтобы убедиться в нормальной работе системы охлаждения, подняли якорь и сложили его на бушприте, осмотрели днище, нет ли там воды.
— Я сниму чехлы с парусов и проверю фал, а ты иди в рубку, подготовь корабельную шлюпку для спуска и готовься вывести нас из бухты. Хорошо?
— Да, капитан, — ответила я.
После непродолжительных приготовлений мы были готовы.
— О'кей, Сонни. Заводи! — Кулли убрал концы. Потом он спустился вниз и поставил запись Боба Марлея «Вставай! Поднимайся!» Мне показалось, что я плыву к Карибским островам, а не к Наперсткам.
— Можно я выведу нас из бухты? — спросила я, когда мы начали движение.
— Конечно. Только следи за бакенами. Помнишь, как в прошлый раз.
— Да. Мне надо пройти между красными и зелеными. Правильно?
— Правильно. Когда мы выйдем в море, разверни шхуну по ветру, чтобы я мог поднять паруса. Ориентируйся на юго-запад по трубам Норспорта. Видишь их?
Я сняла одну руку со штурвала и прикрыла глаза от солнца. Внимательно вглядевшись в пролив, я отыскала трубы теплоэлектростанции, которые служили ориентиром для моряков.