Чарли Чан идет по следу (сборник)
Шрифт:
– Что, например, представляет собой мистер Кин?
– Противный тип, который вечно сует нос не в свои дела. Судя по всему, он небогат. Мне даже странно, где он взял деньги на такое дорогое турне.
– Вы видели на корабле покойного мистера Дрейка?
– Довольно часто. Приятный и общительный старик. Я бы сказал, чересчур общительный. Мы иногда даже уставали от него, ведь он глухой.
– А Лофтон? Ваш гид?
– Незначительная личность, хотя он образованный человек. Вы бы слышали, как он рассказывал о Тауэре!
Дафф разжег трубку.
– Ваше мнение
– Я ни разу не видел его на палубе. Не уверен, что он выходил из своей каюты. Диковатый господин, всех сторонится.
– По его словам, они с мистером Дрейком познакомились на корабле.
– Хонивуд обманул вас. Я стоял рядом с ними, когда мы выходили в Саутгемптоне, и познакомил их.
– Интересно, – задумчиво произнес Дафф. – Ну а мисс Поттер?
– О, она очаровательная девушка! – улыбнулся Марк.
– Как насчет Минчина?
– Неотесанный грубиян, – засмеялся юноша. – Денег у него куры не клюют, поэтому считает, что ему все дозволено. При этом душа компании, пытался организовать ужин для всех. Правда, кроме Бенбоу и Кина никто не участвовал. Да, еще миссис Льюс – эта пожилая дамочка никогда ничего не пропускает.
– Хорошо они повеселились?
– Похоже, да. С Максом Минчином не соскучишься.
– Спасибо за информацию, мистер Кеннуэй.
– Не за что, инспектор. Увы, больше ничем не в состоянии вам помочь, а жаль – бедняга Дрейк был таким добрым со всеми, я не знаю, почему судьба к нему так несправедлива.
Напоследок Дафф побеседовал с управляющим и вышел на улицу, где его ждала зеленая машина. Он уже открыл дверцу, когда услышал за спиной веселый голос.
– Эй, инспектор, подождите!
Дафф обернулся. На тротуаре, широко улыбаясь, стоял Элмер Бенбоу со стрекочущей камерой в руках.
– Молодец! Вы отлично позируете! – крикнул он. – Если вы еще чуть-чуть приподнимете шляпу, то все будет идеально, а то, знаете, она немного скрывает ваше умное лицо.
Выругавшись про себя, Дафф исполнил просьбу американца, а тому только этого и надо было, он вошел в раж:
– Так-так, прекрасно! Теперь улыбнитесь. Понимаете, когда мы вернемся в Акрон, мне все позавидуют. Возьмитесь, пожалуйста, за ручку дверцы… Я буду рассказывать друзьям, что это известный полицейский Дафф из Скотланд-Ярда, который раскрыл загадочное убийство участника кругосветного путешествия. Все, благодарю вас, инспектор.
– Осел! – пробормотал Дафф, садясь в машину. – На Уайн-стрит, пожалуйста, – бросил он шоферу.
Через несколько минут машина остановилась возле полицейского управления. Хейли сидел в кабинете.
– Закончил, старина? – спросил он.
Дафф, устало опустившись на стул, посмотрел на часы.
– Скоро двенадцать. Пошли позавтракаем, – вместо ответа предложил он.
Они отправились в кафе «Монако». Пока ждали заказ, Дафф, не говоря ни слова, смотрел в пространство. Наконец Хейли похлопал его по плечу, выводя из состояния задумчивости.
– Не унывай, приятель!
– Попробуй не унывать! Ты когда-нибудь сталкивался с подобным делом? Ни одной зацепки и времени в обрез.
– По-моему, убийство как убийство, ничего особенного.
– На
– Задержи их в Лондоне, пока не раскроем преступление.
– Вправе ли я так поступить? Я могу задержать подозреваемого, если соберу доказательства его вины. А задержать всю группу? Вмешается американское посольство, потом подключится наше министерство внутренних дел, и пошло-поехало! «На каком основании вы задержали этих людей? – спросят нас. – Где аргументы в пользу того, что один из них совершил убийство?» Говорю тебе, Хейли, это беспрецедентный случай. Никогда еще у меня не было такого дела. И этим я обязан тебе. Спасибо большое.
– Разве ты не мечтал о каком-нибудь выдающемся расследовании?
Дафф покачал головой и пробормотал:
– Спокойный человек – счастливый человек, как говаривал Чарли Чан.
Официант принес им по ростбифу и бутылку портера.
– Тебе удалось что-нибудь выудить из туристов? – поинтересовался Хейли, принимаясь за еду.
– Ничего определенного, от чего можно оттолкнуться. Подозрения – да, несколько странных инцидентов – да, но не более того.
– Давай я просмотрю твои записи. Вдруг нападу на след?
– Ты присутствовал при моей беседе с Памелой Поттер. У тебя не сложилось впечатления, что эта хорошенькая американка определенно знает, кто убил ее деда? Но как это доказать? Все слишком запутано. Дрейк был задушен багажным ремнем Лофтона, который поссорился со стариком накануне убийства, а Хонивуд…
– Кто? Хонивуд? Может, он и убил?
– На чем основана такая версия? – усмехнулся Дафф. – Но сейчас меня более всего интересует Тайт. – Инспектор рассказал Хейли о внезапном сердечном приступе адвоката. – Что ты думаешь об этом?
– Не знаю. Он переволновался. Что взять со старика? Здоровье уже слабое.
– Нет, я убежден: он испугался кого-то конкретного, того или тех, кто был в холле, хотя сам Тайт объясняет сердечный приступ внезапностью услышанной новости об убийстве.
– Понятно. Значит, его, как и Хонивуда, надо держать на примете.
– Безусловно, и обращает на себя внимание капитан Кин. Черт его знает, зачем он бродил ночью по отелю?
– А другие?
– Больше ничего интересного. Стюарт Вивьен, игрок в поло, он, кажется, как-то связан с миссис Спайсер – наверняка у них интрижка. Секретарь Тайта, Марк Кеннуэй, – симпатичный парень, он вне подозрений. Лесопромышленник Росс тоже производит впечатление порядочного человека. Фенвик с сестрой, старой девой, никак не мог убить – это трусливое ничтожество, к тому же ерепенистое: он единственный из группы, кто хочет отказаться от путешествия и требует возврата денег. На убийство он никогда не решился бы: такой субъект побоится убить и кролика. В общем, Хейли, остаются четверо: Тайт, Хонивуд, Лофтон и Кин.