Чарли и большой стеклянный лифт
Шрифт:
– Разве мы не полетим в Белый дом? – прошептала бабушка Джозефина. – Я хочу погостить у президента в Белом доме!
– Моя милая старушка, пельмешка в крапинку! – обратился к ней мистер Вонка. – Вы так же похожи на марсианку, как я – на клопа! Они сразу сообразят, что их надули. Мы и «здрасьте» не успеем сказать, как нас арестуют.
Мистер Вонка был прав. О том, чтобы принять приглашение президента, не могло быть и речи, и все это понимали.
– Но нам нужно что-то ему ответить, – прошептал Чарли. – Он же там, наверное, сидит у себя в Белом доме и ждет, что мы скажем.
– Надо придумать оправдание, – посоветовал мистер
– Сказать, что, к сожалению, мы не можем изменить свои планы, – шепотом подсказала миссис Бакет.
– Вы правы, – кивнул мистер Вонка. – Будет неприлично проигнорировать такое приглашение.
Он встал с кровати и отошел на несколько шагов от остальных. Пару минут он стоял неподвижно, собираясь с мыслями. Затем Чарли снова увидел, как вокруг его глаз заплясали веселые морщинки.
И когда на этот раз он заговорил, очень медленно и внятно, его голос, глубокий и зловещий, звучал как бас великана:
– Из болот лихих и склизких, Из трясинных мздрячных топей, Тиной капая и слизью, В полночь гноубы выходят. Вон они – ты слышишь чавки, Бульки, шорох маслянистый Тел их, илистых и липких? Бродят гноубы ночами. Так беги, глупец! Беги же! Спотыкаясь, оступаясь, Отползай по грязной жиже! Бойся! Гноубы всё ближе! [5]Внизу, в двухстах сорока милях от Космического отеля, президент в своем кабинете побледнел и стал белее Белого дома.
5
Здесь и далее стихотворения в переводе Дины Крупской.
– Воющие скорпионы! – пробормотал он. – Мне кажется, эти гно… гноу… летят за нами!
– Ну пожалуйста, позвольте мне их взорвать! – уговаривал бывший главнокомандующий армией.
– Молчать! – рявкнула мисс Тиббс. – Пойди встань в угол!
В вестибюле Космического отеля мистер Вонка уже сочинил новое стихотворение и как раз собирался его зачитывать, но его остановил ужасный, пронзительный крик. Кричала бабушка Джозефина. Сидя на кровати, она дрожащей рукой показывала в дальний конец вестибюля – в сторону лифтов. Все взоры устремились в том направлении.
Дверь крайнего левого лифта плавно открылась, и все ясно увидели кого-то толстого… коричневого… не совсем коричневого, а зеленовато-бурого… кого-то с очень скользкой кожей и большими глазами, притаившегося внутри лифта!
7
Страшилища в лифтах
Бабушка Джозефина умолкла – онемела от страха. Компания около кровати, включая Чарли и дедушку Джо, окаменела. Все боялись шелохнуться. Боялись даже дышать. И мистер Вонка, молниеносно обернувшийся на крик, был ошарашен не меньше других. Вылупив глаза так, что они стали похожи на колеса, и приоткрыв рот от удивления, он стоял неподвижно, уставившись на существо в лифте. То, что он увидел… то, что они все увидели, было…
Больше всего это существо напоминало огромное яйцо, покачивающееся на своем остром конце. Ростом оно было с довольно крупного мальчика, а толщиной – с самого толстого взрослого. Его блестящая зеленовато-бурая морщинистая кожа казалась влажной. Из самой широкой части страшилища, занимавшей примерно три четверти его туловища, смотрели два круглых глаза размером с блюдца.
Глаза были белого цвета, но в центре каждого сверкал блестящий красный зрачок. Красные зрачки остановились на мистере Вонке. Затем принялись неспешно изучать Чарли, дедушку Джо, стариков на кровати, меряя каждого холодным злобным взглядом.
Глаза заменяли всё. Других черт не было: ни носа, ни рта, ни ушей, – но яйцеподобное тело слегка подрагивало, пульсировало, чуть выпирало то здесь, то там, как будто под кожей медленно перекатывалась густая жидкость.
Вдруг Чарли заметил, что опускается следующий лифт…
Над дверью замелькали цифры: 6… 5… 4… 3… 2… 1… В (вестибюль). Наступила короткая пауза. Открылась дверь, и там, внутри второго лифта, обнаружилось еще одно огромное, скользкое, морщинистое, грязно-буро-зеленое яйцо с глазами!
Потом такие же цифры засветились над каждым из трех оставшихся лифтов. Лифты опускались всё ниже… ниже… вскоре они одновременно достигли самого нижнего этажа, на котором находился вестибюль… двери раздвинулись… в каждой кабине лифта теперь сидело по одному существу… всего пять… пять пар глаз с блестящими красными зрачками… и все уставились на мистера Вонку, Чарли, дедушку Джо и остальных родственников.
Можно было заметить небольшие различия в размере и форме пяти страшилищ, но у всех пятерых была одинаковая морщинистая буро-зеленая кожа, которая непрерывно подрагивала и пульсировала.
В первые тридцать секунд ничего не происходило. Никто не шевельнулся, никто не произнес ни звука. От пронзительной тишины всем стало не по себе. И ожидание тоже угнетало. Было страшно, внутри у Чарли все сжалось. Вдруг он увидел, что существо в крайнем левом лифте начало изменять форму! Его туловище стало удлиняться, оно делалось все тоньше и вытягивалось все выше. Достигнув потолка, чудовище изогнулось почти под прямым углом и поползло в правый верхний угол лифта, а потом, когда двигаться вправо было уже некуда, устремилось вниз, вниз, до самого пола – к этому моменту существо, которое первоначально выглядело как большое яйцо, стало похоже на длинного змея, и этот причудливо изогнувшийся змей, стоя на хвосте и опустив голову к самому полу, кажется, изготовился к атаке.
Потом его собрат в соседнем лифте, тоже скользкий и противный, начал удлиняться и вытягиваться… Это было жуткое зрелище! Он изогнулся по-другому, не так, как первый, и застыл, слегка покачиваясь.
Остальные три чудища начали растягиваться одновременно: каждое, извиваясь, устремлялось вверх и становилось все выше и выше, тоньше и тоньше, искривлялось и выпрямлялось, раскачивалось на хвосте или на голове – или на хвосте и голове одновременно, – а иногда поворачивалось боком, так что был виден только один глаз. Когда все они перестали растягиваться и изгибаться, вот что получилось: