Чародей с гитарой. Том 1
Шрифт:
Повернувшись к гоферу, Мадж согнул руку в локте.
— А этого не видал, дерьмо? — И обратился к Джон-Тому: —
Отлично. Сделано так сделано. Ты свою часть сделки выполнил, посмотрим, чем ответит этот со своими вояками.
— Тогда пошли. — И оба направились вверх по тоннелю.
— Не беспокойтесь, — крикнул им вслед Абельмар, — у моих-то патрульных сейчас дела хватит. — И он обратился лицом к тоннелю. — Явились, значит, трусы!
В вооруженной толпе раздались недовольные вопли. Среди кротов было и несколько гоферов.
— Они же уходят, сэр! — возопил
— Когда я разберусь со всеми вами, еще пожалеете, что не можете последовать за ними! — взревел Абельмар, закончив целым потоком ругательств. Их отзвуки сопровождали Маджа и Джон-Тома до выхода.
— Ступай, Мадж, ступай себе. — Джон-Том слегка подталкивал выдра.
— Чего это, приятель, зачем это нам паниковать? Этот офицер щас задаст нахлобучку своему отряду. А кругом вон сколько брусков. — Выдр притопнул лапой. — Подумаешь — ну, возьмем бру-сок-другой... Кто хватится-то... А мы заработаем. Надо, чтоб этот гнилозубый плоскомордый коп понял, с кем дело имеет. Может быть, стоит...
— Может быть, стоит воткнуть тебе факел прямо в задницу, — твердо сказал Джон-Том.
— Ну, хорошо, хорошо. Я ж тока предложил.
Когда они вышли наконец в лес, луна уже светила вовсю. Погони не было. Однако Джон-Том ощущал за спиной движение. Далекий гул, звуки, доносившиеся из-под земли, говорили, что подземный город Пффейфенмюнтер пробудился, встречая новую деловую ночь.
— Скажи спасибо, что я оказался там вовремя, — объявил Джон-Том выдру. — Этот бы запросто тебе горло перерезал, даже не представив Магистрату.
— Хвастун, — фыркнул Мадж. — Я все равно в конце концов удрал бы. — Оправив жилет, он нахлобучил шляпу на уши. — Эх, золото, дивное золото! — Выдр с сожалением покачал головой. — Стока золота никакой чародей не сотворит! А эти чертовы пожиратели грязи оскверняют его грязными лапами.
— Лучше так, чем иначе.
— Хм? — Мадж озадаченно поглядел на юношу. — Ты мне чародейские загадки задаешь, кореш.
— Вовсе нет. — И они свернули в лес.
Выдр с удивлением проговорил:
— Или же, приятель, другого такого мудреца, как ты, еще по этой реке не плавало, или же ты вовсе туп.
Джон-Том слабо улыбнулся.
— Что-то ты не слишком благодарен за свою жизнь. — Он отвел перед собой ветку.
— Лучше умереть, добывая богатство, чем жить бедняком.
— Отлично, возвращайся назад. Останавливать тебя не стану. Попробуй извлечь несколько брусков из мостовой. Не сомневаюсь — Абельмар со своим войском ждет тебя, дождаться не может. Или ты полагаешь, что он дурак и не оставил на входе охрану?
— С другой стороны, — проговорил Мадж, не нарушая шага, — тока мудрый знает, када к нему приходит удача. Я-то не игрок, я не люблю рисковать, как старина Каз. Но вот если мы вернемся и ты поможешь мне, а?..
— Нет. — Джон-Том качнул головой. — Не могу — дал слово.
Расстроенный выдр отвел ветку в сторону и ругнулся, споткнувшись о не вовремя подвернувшийся под ногу корень.
— Вот что, приятель, ежели ты хошь здесь что-нибудь из себя представлять, значица, придется тебе
— Мадж, не смеши. Просто подумай — ты же сам сейчас участвуешь в экспедиции, предпринятой ради высоких этических целей.
— Вынужден участвовать, — возразил Мадж.
Джон-Том поглядел назад и улыбнулся.
— Знаешь что? За этими словесами я вижу одно — ты просто стесняешься признаться в своих истинных чувствах.
Выдр что-то неразборчиво буркнул.
— Остальным мы скажем, что тебе просто не повезло на охоте — во всяком случае, это не ложь. Так будет лучше, чем объяснять всем, какой ты жадный и эгоистичный жулик.
— Ты ранишь меня такими речами, — съехидничал Мадж.
— Скорее тебя ранил бы Фаламеезар, если бы ты явился в лагерь, нагруженный золотом. Об этом ты не подумал? Учитывая пыл, с которым он отрицает всякое личное обогащение, едва ли мне удалось бы отговорить его перевести тебя на выдриные чипсы.
Мадж явно удивился.
— Знаешь что, друг? А я действительно забыл про зверюгу-то. Даже для дракона он на руку скороват.
— Вовсе он не раздражителен, — возразил Джон-Том, — просто глубоко верит в собственные этические принципы.
В лагере уже всерьез беспокоились, когда наконец двое подошли к костру. Фаламеезар божился, что испепелит весь лес, чтобы разыскать Джон-Тома, Пог уже собирался в ночную разведку.
Когда Талея и Флор принялись ахать и охать возле выдра, Джон-Том едва не рассказал им всю правду.
— С тобой ничего не случилось? — Озабоченная Флор провела пальцами по мохнатому лбу.
— Что же там произошло? — Он еще не видел Талею настолько встревоженной.
— Это был хамелеон, — провозгласил отважный Мадж, с видом крайнего утомления опускаясь на камень возле костра. — Ты, Талея, знаешь, какими опасными они бывают. Сольются с листвой и ждут неосторожного путешественника, чтобы сразить его липким своим языком.
— Хамелеон? — Флор с удивлением поглядела на Джон-Тома. Тот пробормотал что-то о том, что если ящеры вообще бывают больше быка, так почему должны составлять исключение хамелеоны.
— Я тока его заприметил, едва успел лук вытащить из-за спины, — Мадж быстро начал входить во вкус, — када эта зверюга заметила меня на фоне светлой березы. И он бросился на меня всеми тремя рогами вперед... Так что я уже мог слышать его кислое дыхание.
— А что было потом? — Флор склонилась поближе. Изнемогающий от усталости выдр приник к ее пышной груди и с некоторой заминкой приступил к продолжению завораживающего повествования. Тем временем Талея поглаживала обмякшую лапу.
— И я услышал этот хруст, с которым они разевают свои пасти, прежде чем нанести удар. И тут же метнулся меж двух деревьев. Язык пролетел за мной, словно на крыльях. Прямо между стволами, даже шляпу с головы сбросил. Тогда я кинулся бежать — и вовремя. Проклятая скотина следом за языком бросилась прямо промеж двух деревьев. Говорю тебе, его передний рог был как раз возле моего сердца — вот так, как ты. — И выдр погладил подушку, на которой покоилась его голова.