Чароплет
Шрифт:
— Прошу извинить за неурочный визит, — откашлявшись, продолжил Сайрус. — Чрезвычайное происшествие в Авиле.
— Слушаю, — ответил страж.
Сайрус мельком оглянулся на Франческу.
— Это магистра Франческа де Вега, клирик из лечебницы при святилище. Я находился в дозоре, когда магистре пришлось срочно катапультироваться со змея. Подхватив ее, я выяснил, что лечебница находится под воздействием заклятья, после чего я полетел предупредить сад ветров.
— Какие распоряжения оставили дозорным? — сощурился страж.
Солнце скрылось за
— Дозорные патрулировали согласно приказу, — с легкой заминкой ответил Сайрус. — После недавнего ликантропского нападения на караван у Северных ворот мы высматривали, не появится ли следом еще стая.
Страж сдвинул брови.
— Я имею в виду, какие распоряжения вы оставили в свете возможной угрозы святилищу?
— Никаких, сэр.
— Разве вы не печетесь о городе? Что…
Маршал, не отводя взгляда от седловины, положила руку стражу на плечо. Тот умолк.
— Магистра де Вега, — произнесла маршал повелительно. — Почему вы подозреваете нападение?
— Миледи, у чарословов лечебницы началась массовая афазия.
Маршал посмотрела на Франческу.
— Вы знали, насколько опасно открывать прыгошют?
— Куда опаснее было бы его не открывать, — выдержав устремленный на нее пристальный взгляд, ответила Франческа.
Маршал, помолчав, отвернулась к перевалу.
— И все же почему, небесный дозорный Авила, вы покинули вверенный вам город? — допытывался страж.
— Не отвечайте, дозорный, — опередила Сайруса маршал. — Помните, что Авил служит саду ветров, а не наоборот.
Страж поджал губы, но промолчал.
— Нападение на Авил ставит под удар горожан, тогда как нападение на сад ветров ставит под удар все Остроземье, — развила свою мысль маршал.
На взлетную площадку вылезли и быстрым шагом подошли к маршальскому мостику двое иерофантов — с тюками белой парусины на спине и ярко-оранжевыми свертками в руках.
— Вы на третий, а вы на восьмой, — распорядилась маршал, показывая на два ветроуловителя в седловине. — И передайте Джулии, чтобы опустилась на десять футов, она перехватывает ветер у двенадцатого.
Оба иерофанта подбросили оранжевые свертки в воздух. Каждый распустился широким полумесяцем и, наполнившись ветром, понес пилотов ввысь. Через несколько мгновений два плоских оранжевых крыла уже планировали вдали от башни и, меняя очертания, устремлялись каждый к назначенному ветроуловителю.
Франческа невольно затаила дыхание. Даже здесь, на неподвижной твердой площадке, ей передалось упоение скоростью и властью над стихией.
Маршал Ория тем временем давала указания башенному стражу.
— Собирайте по тревоге второй дозор. Всех пилотов вооружить, сформировать две эскадрильи. Вы берете под командование первую и патрулируете северо-восточный выход из перевала. Если усмотрите угрозу для сада ветров, подайте флажный сигнал всем ветроловам на швартовку. Я подниму имеющиеся в наличии змеи. Командование обороной на вас. Все понятно?
Страж поклонился.
— Командиром второй эскадрильи назначьте самого надежного. Пусть кружат над Авилом, высматривая признаки столкновений и беспорядков. Любое донесение передавать флажной эстафетой. Если представится безопасным, соединиться с городским небесным дозором и кого-нибудь из пилотов при обнаружении инцидента спустить на разведку. Вопросы?
— Что насчет «Королевской пики», миледи? — напомнил страж с непроницаемым лицом.
Маршал отвернулась к перевалу.
— Пусть дрейфует, пока не выясним, что происходит в Авиле. Без вас я ей разрешения на швартовку не дам. Не беспокойтесь, я не собираюсь посягать на ваши полномочия, — заверила она не самым, впрочем, успокаивающим тоном.
— Разрешите обратиться к небесному дозорному Авила?
— Разрешаю, но после разговора вылетайте немедленно.
— Слушаюсь, миледи.
— Вы свободны, — отпустила она стража и снова впилась глазами в перевал. — Магистра де Вега, следуйте за мной.
— Да, миледи.
Похолодев, Франческа покосилась на Сайруса. Тот с окаменевшим лицом смотрел перед собой.
— Сайрус, — скомандовал страж, — вы со мной в кают-компанию.
Сайрус, приложив руку к сердцу, выразительно глянул на Франческу. Та метнула в него коротенькое заклинание.
— Четверть часа продержишься, — шепнула она. — До тех пор удавка сжиматься не будет. Но только попробуй меня тут бросить!
Сайрус лишь хмыкнул сердито и удалился вслед за стражем.
Всей кожей ощущая пропасть в триста футов под взлетной площадкой, Франческа осторожно подошла к маршалу.
— Миледи Ория?
Вблизи разница в росте — больше чем на голову — казалась особенно резкой, но маршала явно не смущала.
— Магистра, простите мое невежество, последние тридцать лет я занимаюсь исключительно этими бегемотами, — она показала на ветроуловители. — Правильно ли я помню, что волшебники не подчиняются ни одной из корон?
— Верно, — кивнула Франческа.
— То есть вы представляете лишь свой магический орден?
— В моем случае все несколько сложнее, миледи. Освоив оба магических языка, я поступила в целительскую академию Порта Милость. Там я выучилась медицинским чарам и фактически перешла из магического ордена в целительский, став клириком. Клирики, в отличие от волшебников, не связаны религиозной верой, языком или политическими интересами. Наша единственная цель — облегчать страдания и бороться с болезнями.
Маршал кивнула.
— Похвальная цель, клирик. Достойная восхищения. Так вот, как одна целеустремленная женщина другую, прошу вас — не играйте со мной в игры.
— Миледи, у меня и в мыслях не было.
По-военному суровое лицо собеседницы вдруг озарила искусственная улыбка.
— Отлично! Тогда скажите, откуда на этом корабле два черномантийника?
— На каком корабле? — не поняла Франческа.
Маршал запрокинула голову к облаку, заслоняющему солнце. Франческа, проследив за ее взглядом, подпрыгнула от неожиданности.