Чарованная щепка
Шрифт:
Может быть, именно от этого гнета предрешенности она и бежала в свою "тесную башню". Если бы раньше отец взялся не велеть, а уверять, что они с Алессаном друг другу подходят – ему не пришлось бы утомиться. Лея и сама прекрасно видела общность их миров, помнила детское понимание с полуслова.
Даже кума Берта явилась к ней нынче под вечер и стала говорить, что в грозу она обозналась: суженый не таков и осел, вся окраина после сказа о коромысле, так и быть, жениха одобрила. Надо бы Леюшке свет Сальвадоровне
"Строгость юная не ищет
Кратких встреч и долгих дум
Без улыбки девы нищий
Под укор ее приду"
Еще бы не укор! Лису всего-то нужно приоткрыть, что Лея ему дорога не как обещанная вещь – в остальном она убедит себя и сама. Несмотря на постоянное вращение поблизости, до сих пор он скорее вменял ей свое оскорбленное собственничество.
Роза и стихи были забавны, но гораздо чувствительнее тронуло то, что он услышал ее просьбы и так скоро скрепил свою гордыню.
"Не посмотрит и немая
Утаит отраду глаз
Говорливой трелью мая
Птица скажет все за нас"
Стихи, скроенные из дрожащих букв и повторенные про себя для внятности, отчего-то сразу же запомнились наизусть – Лея даже рассердилась на себя за это.
"Оставьте бедную лиру, в другой раз я изобрету вам ноты", – заявила она, когда пауза обозначила финал.
"Другой раз? Я сейчас его пригласила?", – ужаснулась внутренняя Лея.
"Когда вам будет угодно вопросительный знак", – поднаторев при наборе стиха, Алессан прибегал уже к более длинным фразам.
"Для этого есть наши рабочие встречи", – гневно отстучала магия невесты по парному браслету на его запястье.
Изящная ручка Леи показалась лишь на миг, затворяя раму и едва не сорвав занавеску. Положение ее браслета перестало быть различимо, магия больше его не достигнет – не колотить же теперь по окну и стенам.
Однако, ручка не вернула ему под ноги ни розы, ни даже вызывающего подарка с дельфинами – Лея приняла игру и разрешила явиться снова.
– Сладких снов, моя нареченная, – пожелал он тихо и мстительно.
Юноша не сомневался, что теперь-то невесте предстоит думать о нем хотя бы до рассвета: он потрудился собрать стишок столь простеньким хореем, что тот не скоро от нее отлипнет.
Со стороны посещение красавца-дворянина осталось молчаливой скупой пантомимой, пусть обрамленной соловьем, но обманувшей надежды почти всех зрительниц.
Развернувшись на каблуках сапог под печалью публики, Лис миновал две улицы медленно и не переставая улыбаться – все сложилось как по писаному, но почему-то вместо победного торжества сознание себя темой леиных помыслов отразилось щекочущим волнением.
Алессан Алвини встряхнулся и прибавил шаг.
Должно еще вернуть птичнику маленькую клетку с трехколенным соловьем, пристегнутую к портупее вместо шпаги.
О мести леиной и мести кошачьей
В Итирсисе: 2 июня, пятница
Лея ни минуты не сомневалась, что браслет обязана вернуть. Собираясь к артефакторам в пятницу, она даже не стала обертывать его платком, так и сунув небрежно в поясную сумку между мелкими монетками и коробочкой с розовой пудрой.
Однако миновал уже утренний раут Виолы, продолжились труды с материей, а магичка так и не могла заставить себя выложить браслет перед непринужденным Лисом и заявить отрепетированное:
– Ваше внимание лестно, Алессан Диегович, но впредь извольте тактичнее выбирать подарки.
Вместо этого она усердно погружалась в дискуссии, оправдываясь перед внутреннею Леей, что мщение свое она воздаст "потом".
Виола похвастала результатами домашней работы Себастьяна: стук связывал пуговицы уже стабильно, минуя даже стену дома. Вибрации, однако были очень слабыми.
– На время проверок можно увеличить принимающий предмет, – догадался Алессан. – Добавить резонатор.
Задумка пришлась древеснику по душе.
– Закажем ювелиру плотную металлическую огранку? – предложил он оживленно.
Лис подхватил со стола одну из пуговиц и повернулся к Лее.
– Позвольте ваш новый браслет, леди Астер, – попросил он, с улыбкой протянув свободную ладонь.
Лея вспыхнула – конечно, он ощутил присутствие чарованного подарка на ее поясе и не упустил случая продемонстрировать Карнелисам, что в невестиной сумочке прижились дельфины.
С великим хладнокровием она вытащила браслет и бросила его на дерзкую ладонь, избегая касаться последней.
– Я как раз искала момента вернуть неуместный дар, не желая задеть вас прилюдным отказом, – с неспешной светскостью сопроводила она свой жест.
Она еще выговаривала, когда Лис приложил пуговицу к браслету и большим пальцем нещадно вплавил ее в резное серебро.
Древесник только моргнул – ювелир, очевидно, наследнику Алвини без надобности. Лея не успела закончить речи, как обнаружила дар Лиса обнимающим свое запястье.
– Алессан Диегович! – воскликнула она гневно, в то время как невозмутимый маг выудил парный артефакт и повторил остроумную процедуру.
Нацепив украшение, он стукнул по несуразной пуговице на внешней его части.
Браслет Леи дрогнул в ответ куда ощутимее, чем отдельная пуговица на демонстрации древесника.
– Что вы чувствуете? – спросил Алессан, глядя на нее с двусмысленным своим коварством.
"Возмущение и злость!"
– Сигнал хорош, – сказала она вслух почти брезгливо.