Чарующий вальс
Шрифт:
Тело Ванды содрогалось от рыданий. Когда он понес ее к двери, она воскликнула:
— Пожалуйста, отпустите меня, отпустите! Ричард повиновался.
— Нужно спешить, Ванда, — сказал он, не решаясь выпустить ее из объятий.
Огромные заплаканные глаза девушки не отрываясь смотрели на него.
— Я не понимаю. Сначала… я думала, что это были вы, но потом поняла, что я ошиблась. Но ведь я видела вас так часто и думала…
— Не нужно об этом сейчас. Я объясню вам все позднее. Во дворце
Он хотел взять ее на руки, но Ванда воспротивилась.
— Я пойду сама, — сказала она. — Так будет легче. Объяснения уже не нужны: ведь вы рядом, а только что… это был… кто-то другой…
Ее губы дрожали: Ричард понял, что она никак не может успокоиться. Взяв за руку, он потянул ее за собой.
— Пошли быстрее! — скомандовал он.
Они побежали вдоль коридора, но, увидев клубы дыма, окутавшие площадку лестницы, поняли, что им уже не выбраться этим путем.
— Мы не пройдем здесь!
— А почему не попробовать через дверь за панелью? — вспомнила Ванда.
Ричард покачал головой:
— Если слуга на месте, он выпустит нас. Но скорее всего он ушел вместе со всеми и унес ключи.
— Нужно искать другой выход!
Они побежали обратно, стремясь отыскать боковую деревянную лестницу. Когда они наконец нашли ее, перила были уже в огне.
— Придется рискнуть через главный вход, — решил Ричард. — Вы доверяете мне, Ванда?
Она улыбнулась и этим сказала все. Несколько мгновений они смотрели друг на друга, словно им некуда было спешить, словно не было причин для тревоги.
— Я люблю вас, — сказал Ричард. Теперь он был уверен в своем чувстве. — Люблю вас всем сердцем, как никого в жизни.
— Я тоже люблю вас, — сказала Ванда и потянулась ему навстречу.
Целуя ее губы, он вдруг радостно вскрикнул:
— Нет, мы не можем погибнуть сейчас! Идемте, я знаю, что делать!
Он вбежал в ближайшую спальню, сорвал шерстяное одеяло с постели и с помощью кувшина намочил его водой из умывальника. Затем накинул одеяло на головы себе и Ванде и взял ее на руки.
— Держитесь крепче, закройте лицо и молитесь, любимая моя, как никогда в жизни!
Ванда обняла Ричарда крепко за шею, прильнула и его груди. Дым, очень густой на площадке лестницы, немного рассеялся, когда они спустились чуть ниже. Девушка была очень легкой, но Ричард шел медленно, боясь споткнуться и уронить ее в огонь. Пламя не щадило дворец, прекрасные сокровища превращались в пепел на глазах у Ричарда.
Трудно было что-нибудь разглядеть, но по языкам пламени он понял, что парадная дверь открыта, только… пылала со всех сторон! Это была река огня, яркая, сверкающая, и она преграждала им путь к спасению.
Ричард медленно спустился по лестнице. Он знал, что они должны рискнуть: сейчас или никогда. Наверняка во дворце, кроме них, никого не осталось, и помощи ждать неоткуда. Они должны спастись сами или погибнуть.
— Господи, помоги нам! — прошептал он, и это, пожалуй, была самая искренняя молитва в его жизни. Ричард глубоко вздохнул и бросился в огонь. Руки Ванды обхватили его еще крепче. Жар обжигал лицо, ноги, он слышал шипение огня, который перекинулся на мокрую ткань.
Дым застилал глаза и душил. Казалось, это конец. Ричард шел наугад, не видя ничего перед собой, и вдруг понял, что он на улице. Сделав спасительный вдох, он остановился.
Десятки рук потянулись к ним, не дали упасть Ричарду; он слышал голоса вокруг. Кто-то снял с его плеч тяжелое одеяло, кто-то хотел взять Ванду из его рук, но он отстранился.
— Все хорошо. Я справлюсь сам.
Он отнес Ванду подальше от дома, где было не так жарко. Ричард видел гостей, присутствовавших на ужине. Они растерянно стояли там, где он их оставил. Языки пламени играли на их бледных, испуганных лицах. Слуги и дворецкие с трудом сдерживали толпу зрителей, которая росла с каждой минутой.
Люди стекались со всех сторон. Дворец пылал, как факел в ночи, и все сбегались сюда. Только Ванда и Ричард никого не видели. Их тоже никто не замечал. Они устроились под кипарисовым деревом, и мир перестал интересовать их.
Он с нежностью, которой не знал в себе раньше, смотрел на ее растрепавшиеся локоны, на то, как она пыталась привести себя в порядок.
— Мы спасены! — В голосе Ричарда звучала гордость.
— Кто же вы, наконец? — Она не отрывала от него пристального недоумевающего взгляда.
— Меня зовут Ричард Мэлтон, я англичанин.
— Вы лишь притворялись царем?
— Да, я играл роль царя.
— Но почему?
— Потому что вы работали на князя Меттерниха.
Он увидел, как краска залила ее лицо, прежде чем она успела спрятать его в ладонях.
— Вы все знаете? Это что-то меняет? — прошептала она. — Я так глупа. Я должна была сразу понять, что вы обо всем догадаетесь.
— Любимая моя, не мучайтесь! Я ни о чем не догадывался. Забудьте об этом! Есть более важные вещи, которые нужно обсудить.
— Мне очень стыдно перед вами, но я не могла нарушить слово. Мне не позволили сказать вам правду.
— Кто не позволил — князь Меттерних?
— Да. Я обещала ему… Ведь я делала это ради Австрии.
— Что ж, я тоже хотел рассказать вам правду. — Ричард улыбнулся.
— Значит, вы и вправду не царь?! И не его приближенный?
— А вы против?
— Что вы!.. Наоборот! Я рада… я так счастлива!
— Моя любимая! — Ричард обнял Ванду.