Час расплаты
Шрифт:
Пристальный взгляд Калеба приковал Тори, и она прикусила губу, чувствуя себя неловко, когда он подошел к ней.
— Твой Атлас сломан, милая? — спросил он, слегка нахмурившись в своих красивых чертах.
— Нет, — небрежно ответила она, хотя я могла сказать, что она притворялась. — А что?
— Я отправил тебе несколько сообщений, но ты, не ответила. А потом я узнаю, что ты развлекаешься с одним из моих друзей. Так что же я должен с этим делать?
Дариус ухмылялся за спиной Калеба, и Макс неловко поерзал, скрестив руки на груди, когда Сет захныкал.
Взгляд
— Честно? — Спросила Тори, приподняв бровь. — Я не склонна встречаться с парнями, которые настолько убоги, что посылают мне пятнадцать сообщений без ответа. Так что, если ты надеешься, что я тебе отвечу, возможно, тебе захочется смягчить ту атмосферу отчаяния, которую я чувствую от тебя. А во-вторых, я не твоя девушка, так что мне не нужно спрашивать у тебя, где проводить свои вечера или с кем.
Калеб нахмурился на нее, его клыки обнажились, когда он наклонился к ней, явно намереваясь укусить. Тори отступил назад, но резко остановилась, когда Дариус поймал Калеба за руку, и при этом издал низкое рычание.
— Если ты укусишь ее прямо перед Испытанием, люди скажут, что ты пытался саботировать ее, высасывая магию, — прошипел Дариус. — Это будет выглядеть так, будто мы беспокоимся о том, что они пройдут Час Расплаты.
Калеб открыл рот, чтобы ответить, но Макс опередил его.
— Он прав, Кэл, просто оставь это.
— Почему бы нам не пойти и не посмотреть оттуда? — Сет указал на другой конец пляжа, бросив взгляд на Кайли и ее отца. — Давайте просто избежим всего этого дерьма.
— Да, я уверена, что с тебя хватит дерьма на один день, — сказала я беззаботно, и Сет в ярости уставился на меня.
— Сэти! — Кайли внезапно заметила его. — Иди поздоровайся!
— Привет, Кайли! — он с энтузиазмом помахал рукой.
— Иди сюда! — поманила она его.
— Что? Я тебя не слышу! Удачи! — Сет направился в противоположном направлении, обняв Калеба, чтобы убедиться, что он следует за ним, в то время, как остальные уже шли за ним, плечом к плечу. Их фан-клуб последовали за ними, и я заметила, что все больше и больше их поклонниц высыпало на пляж, включая Маргарет, одетую в форму черлидерши, с отрядом позади нее.
— Я не знала, что другие студенты могут прийти и посмотреть, — пробормотала я Тори. — Мы могли бы позвать Софию с собой.
— Ну, ей, наверное, лучше не торчать на пляже с этой кучей придурков, — рассудила Тори.
— Тори, Дарси, не хотите ли подойти и познакомиться с моим дядей? — Позвал Диего, и я была рада отвлечься, когда мы направились к ним.
Он неловко стоял рядом с мужчиной, о котором шла речь, что выглядел так, словно присутствовал на похоронах, а не на школьной аттестации своего племянника.
— Добрый день, меня зовут Алехандро Калабозо, — сказал он со слабым испанским акцентом, его светло-серые
— Хороший шарф, — сказала Тори с энтузиазмом, и мне потребовалось все, что у меня было, чтобы не рассмеяться.
Алехандро с гордостью погладил его.
— Моя мама связала его для меня.
— О, бабушка Диего? — Я догадалась, и глаза Диего сузились, глядя на нас.
— Si, упокой ее душу. — Алехандро поцеловал свои пальцы и указал ими на небо.
— Теперь она со звездами. Но, по крайней мере, сегодня ее нет рядом, чтобы разочароваться в своем внуке. — Его губы сжались.
— Уверена, что она не была бы разочарована, — сказала я, но Алехандро не обратил внимания на этот комментарий.
— Итак, мой племянник говорит, что вы друзья. Сколько он вам заплатил, чтобы вы это сказали? Я обязательно верну вам деньги.
— Дядя, — проворчал Диего.
— Конечно, он нам не платил, — засмеялась я, но, очевидно, Алехандро не шутил, когда выудил свой бумажник и начал отсчитывать деньги.
— Нет, правда, чувак, — отказалась Тори. — Он наш друг.
Выражение лица Алехандро почти не изменилось, если не считать того, что в уголках его глаз появились легкие морщинки.
— Какие замечательные новости, — сказал он глухо. — Диего наконец-то сделал что-то стоящее со своим жалким существованием.
— Дружба с нами на самом деле не является достижением, — сказала я, пытаясь защитить Диего, но поняла, как это прозвучало на секунду позже.
— Нет, ты права. Это не так, — вздохнул Алехандро и похлопал Диего по затылку. — Ты собираешься разочаровать своих родителей сегодня? Ты же знаешь, я здесь только для того, чтобы передать сообщение о том, сдашь ты экзамен или провалишься. Я действительно не хотел тратить день впустую, но твоя мама настояла, так что мы здесь.
Диего опустил голову.
— Она злится?
— Кипит, — произносил он каждую букву.
— Почему? Он еще даже не прошел Испытание, — недоверчиво сказала Тори.
— Она злится, потому что у меня были проблемы с магией, — сказал Диего быстро. — Я пишу ей каждую неделю, чтобы сообщить новости.
Я взглянула на Тори, чувствуя себя немного неуверенной в том, что сказать.
— Она хотела, чтобы я передал тебе, что у тебя больше нет комнаты, чтобы вернуться домой, если ты сегодня потерпишь неудачу, — сказал Алехандро, и у меня отвисла челюсть. — Ты уже освоил какие-нибудь базовые заклинания или мои ожидания по праву занижены?
— Да. И я не подведу, — прорычал Диего, его плечи напряглись, а глаза наполнились решимостью.
— Верно, ты этого не сделаешь, — твердо сказала я, и он слегка улыбнулся мне.
— Студенты Эир, пожалуйста, пройдите в палатки, чтобы переодеться! — скомандовала Нова, указывая за трибуны, где были установлены две палатки для парней и девушек.
Пятьдесят или около того первокурсников направились по песчаному пляжу к палаткам, и я отошла от холодного дяди Диего с Тори, услышав, как Алехандро заговорил с ним по-испански, прежде чем он смог последовать за ним.