Часовые Запада
Шрифт:
– Потерял?
– спросил Бельгарат.
– Как?
– Когда он оказался на улице, то превратился в ястреба. Я был у него на хвосте, но он влетел в облака и изменил обличье еще раз. Выскочив из облаков, он замешался в стаю гусей, летевших на юг. Конечно, когда гуси меня увидели, они с криками разлетелись во все стороны. Я так и не понял, который из них он.
– Должно быть, ты стареешь.
– Почему бы тебе не заткнуться, Бельгарат?
– Он все равно нам больше не нужен, - пожал плечами Бельгарат.
– Все, что нам нужно было, мы уже узнали.
–
– Почему ты называешь его псом?
– с любопытством спросил Хеттар.
– Потому что он - один из чандимов, а они и есть - ищейки Торака.
– Ты, может быть, все-таки объяснишь?
– попросила его королева Поренн.
Бельдин вдохнул поглубже, чтобы подавить раздражение.
– Это не очень сложно, - пояснил он.
– После того как в Маллорее был построен Хтол-Мишрак, Торак приказал нескольким гролимам охранять город. Чтобы у них это лучше получалось, они превратились в собак.
Гарион вздрогнул - воспоминание об огромных псах, с которыми они встретились в Городе Ночи, возникло с болезненной яркостью.
– Так или иначе, - продолжал Бельдин, - после битвы при Во-Мимбре, когда Торак на долгие века погрузился в сон, Урвон пробрался в руины, куда доступ был запрещен, и ему удалось убедить нескольких псов из той своры, что он действует от имени старого урода. Он взял их с собой в Мал-Яск и начал превращать их обратно в гролимов, несмотря на то, что половина из них погибла при превращении. Они называют себя чандимы - это что-то вроде секретного ордена в гролимской церкви. Они совершенно преданы Урвону, неплохо колдуют, да и магией немного занимаются.
– Интересные подробности выясняются, - проговорил вдруг Шелк, который просматривал пергаментные свитки в шкафу.
– У тебя бойкий язык, Хелдар, - сварливо проговорил Бельдин.
– Что ты скажешь, если я заложу его кирпичом?
– Прости, Бельдин.
– Так что же мы будем теперь делать, Бельгарат?
– спросила королева Поренн.
– Теперь? Надо отправиться вслед за Зандрамас. Этот трюк с культом отнял у нас много времени, но наверстать его мы сможем.
– Не беспокойся, - сказал Гарион.
– Я уже имел дело с порождением Тьмы однажды и, если надо, могу встретиться с ним еще раз.
– Он повернулся к Эрранду: - Ты не знаешь, зачем Урвон хотел убить моего сына?
– Он что-то такое нашел в некой книге. Книга говорит, что, если твой сын попадет когда-нибудь к Зандрамас, Зандрамас сможет для чего-то использовать его. Что бы это ни было, Урвон скорее весь мир разнесет на куски, чем позволит этому случиться.
– Что же такое сможет сделать Зандрамас?
– спросил Бельгарат задумчиво.
– Харакан этого не знает. Он знает, что не справился с заданием, которое дал ему Урвон.
Бельгарат улыбнулся холодной улыбкой, от которой кровь стыла в жилах.
– Думаю, не стоит тратить время, гоняясь за Хараканом, - сказал он.
– Не преследовать его?
– воскликнула Сенедра.
– После того, что он нам сделал?
– Урвон позаботится о нем, а Урвон может делать такие вещи, о которых мы и подумать не смеем.
– Кто этот Урвон?
– спросил генерал Брендиг.
– Третий ученик Торака, - ответил Бельгарат.
– Сначала их было трое - Ктучик, Зедар и Урвон. Сейчас остался он один.
– Мы по-прежнему не знаем, кто такой Зандрамас, - сказал Шелк.
– Кое-что мы знаем. Например, мы знаем, что сейчас Зандрамас - Дитя Тьмы.
– Что-то здесь не сходится, Бельгарат, - заволновался Бэрак.
– Почему Урвон решил, что Дитя Тьмы мешает ему? Разве они не на одной стороне?
– Видимо, нет. Похоже, в рядах противника намечаются некоторые противоречия.
– Это всегда на руку.
– Все же, прежде чем ликовать по этому поводу, хотелось бы разузнать побольше.
Уже во второй половине дня было сломлено сопротивление последних фанатиков в юго-восточной части Реона и унылых пленников согнали к остальным на центральную площадь.
Гарион и генерал Брендиг стояли на балконе второго этажа того дома, где они захватили Харакана, и тихо разговаривали с маленькой королевой Драснии, одетой в черное.
– Что вы хотите сделать с ними, ваше величество?
– спросил ее генерал Брендиг, глядя на испуганных пленников на площади.
– Я хочу сказать им всю правду и отпустить их, Брендиг.
– Отпустить?
– Конечно.
– Боюсь, я не совсем вас понимаю.
– Они будут очень рассержены, когда я скажу им, что маллорейский гролим обманом заставил их совершить предательство.
– Боюсь, они вам не поверят.
– Многие из них поверят, - спокойно ответила она, поправляя воротник своего черного платья.
– Я смогу убедить часть из них в том, что это правда, а уж они разнесут эту новость повсюду. Как только все узнают, что культ попал под управление гролима Харакана, им труднее будет набирать себе сторонников, не правда ли?
Брендиг подумал.
– Пожалуй, вы правы, - признал он.
– Но неужели вы не накажете тех, кто не станет вас слушать?
– Это будет тирания, генерал, а тирании нужно по возможности избегать - особенно когда можно обойтись без нее. В противном случае каждый, кто начнет болтать о божественном назначении Алории объединить южные королевства, рискует быть встреченным градом камней.
– Хорошо, а как вы поступите с Хальдаром?
– спросил генерал Брендиг королеву.
– Ему-то вы не позволите уйти просто так?
– Хальдар - это совсем другое дело, - ответила она.
– Он изменник, а это поощрять нельзя.
– Когда он узнает, что здесь произошло, он, возможно, попытается убежать.
– Внешность бывает обманчива, генерал Брендиг, - ответила она, холодно улыбаясь.
– Может быть, я выгляжу как беспомощная женщина, но у меня длинные руки. Хальдар может бежать как угодно быстро и удрать как угодно далеко - от меня он не скроется. А когда мои люди настигнут его, он будет закован в цепи и доставлен в Боктор, чтобы предстать перед судом. Думаю, приговор суда легко предсказуем.