Частный детектив. Выпуск 2
Шрифт:
— Что же вы делали во время войны? — подозрительно спросил Керриден.
— То же, что и вы. Сперва я вас не узнала, но потом сообразила. Я много о вас слышала. Вашим инструктором был Ричи, да? А я была в группе Мэссингема.
— Мэссингема?.. Боже милосердный! Не хотите ли вы мне сказать, что вы были в команде его сумасшедших амазонок?
— Именно. Десять прыжков на парашюте. Я даже немного горжусь.
— Когда нам сообщили, что готовится девичий парашютный десант, мы решили, что это новое секретное оружие! —
— Не удивляйтесь, — сказала Энн. — Глядя на меня, многие думают, что я хрупка как спичка. Поверьте, это не так. Я вполне могу постоять за себя.
— Не сомневаюсь, — заверил Керриден, всегда испытывавший глубокое уважение к воспитанницам Мэссингема. — Естественно, это все меняет…
В дверь тихонько постучали. Вошла Эффи, неся поднос с едой. И едва не выронила его, увидев Энн. Керриден заметил, как потемнели ее глаза. Она будто потухла и оттого сразу потеряла всякую привлекательность.
— Заходи, Эффи. — Керриден взял у нее из рук поднос. — Познакомься — Энн Мэллори. Энн, это Эффи, мой лучший друг.
Но даже эта неуклюжая лесть не затушила холодного огня в глазах молодой девушки. И когда Энн поблагодарила ее за помощь, Эффи покраснела и отвернулась, сразу же почувствовав в незнакомке соперницу.
— Расписание принесла? — спросил Керриден, опуская поднос на стол, и посмотрел на часы: десять с минутами.
— Сейчас попробую найти, мистер Керриден, — неприязненно ответила Эффи и вышла из комнаты.
Керриден нахмурился.
— Давайте скорее поужинаем, — сказал он. — Нельзя терять времени.
Энн взяла сэндвич с цыпленком, потом протянула тарелку Керридену.
— Она в вас влюблена?
— Кто? Эффи? — Керриден пожал плечами. — Наверное… Милая девочка. Боюсь, что я сам виноват… Я знал ее совсем ребенком и хотел ей помочь избавиться от заячьей губы. Она была мне верным товарищем, вот и все, — по крайней мере, с моей стороны.
Энн заметила его смущение и тактично сменила тему.
— Хорошо бы узнать, что случилось с теми тремя. Нам надо попасть на остров раньше их.
Вернулась Эффи с расписанием.
— Послушай, — обратился к ней Керриден, — я должен уехать из Лондона. Нет смысла вдаваться в подробности, чем меньше тебе будет известно, тем лучше для тебя же. Сегодня вечером мы отправляемся в Шотландию. Потребуется еда в дорогу, и еще я хочу, чтобы ты проводила нас на вокзал и купила билеты. Полиция, конечно, взяла вокзалы под наблюдение; нам очень важно сесть на поезд незамеченными. Ты поможешь?
— Хорошо, мистер Керриден, — мрачно ответила Эффи. Мысль о том, что Керриден едет с этой девушкой, ранила ее в самое сердце.
— Пожалуйста, приготовь провизию и попроси подняться сюда Макса. Постарайся, чтобы
— Постараюсь, — безжизненным голосом ответила Эффи и вышла из комнаты.
— Бедняжка, по–моему, принимает меня за свою соперницу, — с тревогой сказала Энн. — Не лучше ли вам успокоить ее на этот счет?
— Боюсь, это невозможно, — произнес Керриден, оторвав глаза от справочника, который он сосредоточенно изучал. — Я и сам–то не вполне в этом уверен.
Энн на секунду опешила, а потом высокомерно повела плечами.
— Вы вовсе не обязаны говорить мне подобные вещи. Я бы вообще хотела, чтобы вы воздержались от подобных комплиментов.
Керриден вновь уткнулся в справочник.
— Хорошо, — сказал он, пробегая взглядом расписание движения на Шотландию. — Но дело обстоит именно так, и я решил, что вам не мешает об этом знать… Есть поезд в час ночи на Данбар с вокзала Кингз—Кросс. Завтра в полдень будем на месте.
— Думаете, вокзалы под наблюдением?
— Если те трое ускользнули, полиция наверняка начеку — перекроет все так, что и мышь не проскочит, — ответил Керриден. — Вот почему я и хочу, чтобы билеты взяла Эффи. Мои приметы известны всем; а теперь, возможно, известны и ваши.
Энн пошарила по карманам.
— Не угостите ли сигаретой? Я все оставила дома. Жаль, что не было времени собрать вещи.
— Я тоже оставил свой рюкзак, — посетовал Керриден, протягивая ей пачку сигарет. — Причем у Холройда. Полиция узнает, что я был там вместе с Яном. Просто здорово, да? — Он раздраженно махнул рукой. — Я, видимо, совсем ошалел, раз не подумал об этом раньше.
Дверь приоткрылась, и в проеме появилась голова Макса. Его глаза остановились на Энн, и он тихонько присвистнул.
— Я тебе нужен?
— Входи и закрой за собой дверь, — коротко сказал Керриден. — Знакомить вас не стану. Чем меньше ты будешь знать, тем меньше тебе придется лгать.
Макс отвесил Энн глубокий поклон.
— Весьма сожалею, мисс.
— Ладно, ладно, — поморщился Керриден. — Оставь свои светские замашки для более подходящего случая. Слышал что–нибудь о перестрелке на Чейни—Уок?
Макс улыбнулся.
— Еще бы, весь клуб гудит! Только об этом и говорят.
— Что там произошло?
— А ты не знаешь?! — удивился Макс. — Ну и ну!
— Что же там произошло? — сухо повторил Керриден.
— Та самая троица, что шлепнула двух фараонов в “Эндфилде”. — Судя по восхищенному блеску в его глазах, Макс не жаловал спокойную жизнь. — Полиция получила сведения, что их можно найти в одной из студий на Чейни—Уок, и окружила дом. Однорукий задержал полицейских, а двое других спаслись бегством через черный ход. Пальба была отчаянная. Хотел бы я там присутствовать! Похлеще того случая на Сидни–стрит. Впрочем, ты тогда под стол пешком ходил…