Частный детектив. Выпуск 2
Шрифт:
Потом Ренли услышал, как Ян отодвинул засов на двери, и на короткий, кошмарный момент его уверенность вдруг ослабла, и он задрожал, больше чем полиции боясь этой слабости, своей собственной несостоятельности. Пистолет в руке стал весить тонну Чтобы поднять его, требовалось колоссальное усилие. Ян прошептал: “Мы готовы”; и были в этом шепоте и нетерпение, и недоверие.
Тогда Ренли рывком отдернул занавеси, встал, не скрываясь, прямо перед окном и, хотя все его нервы кричали в агонии, сжавшись в ожидании смертельного удара,
Глава 11
1.
Такси подъехало к тупику рядом с клубом “Аметист”. Шел дождь — холодный серый занавес в свете уличных фонарей. Фрит–стрит была пустынна.
Склонив голову, будто закрывая ее от брызг, Керриден расплатился с водителем и под проливным дождем побежал с Энн по переулку.
Он направился прямо к служебному входу, открыл железную дверь и втолкнул девушку в тускло освещенный коридор, где пахло помоями и кухней.
— Пока все в порядке. Если я найду Эффи, несколько часов мы здесь будем в безопасности, — тихо проговорил Керриден и стряхнул с плаща воду. — Ждите здесь. Я постараюсь не задерживаться.
— Хорошо, — ответила Энн. — А если кто–нибудь меня увидит?
— Скажите, что вы подружка Эффи. Но я быстро. — Он дотронулся до ее руки и улыбнулся. — Вы молодец. Можно подумать, вам каждый день приходится убегать от полиции.
— Идите к Эффи, — напомнила Энн. — Комплименты подождут.
“Феноменальная девушка! — думал Керриден, быстро шагая по коридору, ведущему к подземным кухням. — Какая выдержка! Она не дрогнула. Если Мэллори из того же теста, то понятно, почему Жанна и Ян так его опасаются!”.
Дверь на кухню была приоткрыта, и Керриден, не входя, заглянул внутрь: разгоряченные повара носились между плитами, в ноздри ударил сильный запах лука и топленого жира. Эффи он не увидел и двинулся дальше. Девушка сидела в овощной — чистила картошку, тихонько что–то напевая.
— Эффи! — окликнул он с порога. — Ты одна?
От неожиданности она выронила нож и, глядя на него широко раскрытыми глазами, поднялась, прижав к груди кастрюлю с картошкой.
— Мистер Керриден!
Он вошел в помещение, ногой прикрыл дверь и улыбнулся.
— У меня как обычно неприятности. Нужна твоя помощь… Не откажешь?
— Конечно! — Эффи отставила кастрюлю. Ее большие глаза потемнели от беспокойства. — Что случилось, мистер Керриден?
— Можно подняться к тебе? Со мной друг. Я не хочу, чтобы Зани знал, что мы здесь. Кстати, где он?
— В зале. Я должна почистить картошку, а потом свободна. Вы войдете мою комнату?
— Надеюсь. Приходи как только освободишься. Раздобудь, пожалуйста, железнодорожный справочник с расписанием поездов и прихвати что–нибудь поесть. Но главное, о нас никому ни слова!
— Не волнуйтесь, мистер Керриден. Идите ко мне. Я буду минут через десять.
Он обнял ее за хрупкие плечи и дружески
— Ты замечательная девочка, Эффи. Я знал, что когда–нибудь ты меня выручишь.
— Вас ищет полиция? — спросила Эффи, нежно прикоснувшись к его руке.
— Боюсь, что да, — ответил Керриден с улыбкой. — Не тревожься, выкрутимся… Приходи поскорей.
Он вернулся к Энн, которая, прислонившись к грязной стене, ожидала его с невозмутимым спокойствием.
— Идемте наверх. Эффи разрешила нам подняться в ее спальню.
Они достигли комнаты, никого не встретив. Прежде чем зажечь свет, Керриден задернул шторы.
— Давайте, помогу, — предложил он, когда девушка сняла плащ, и повесил оба плаща — ее и свой — на крючок за дверью. — Садитесь на постель, там удобнее, чем на стуле… — И добавил, улыбаясь: — Вот теперь вы не скажете, что ведете спокойный образ жизни.
— Если я художница, — ответила Энн с легкой насмешкой, — то это еще не значит, что я божий одуванчик… Все время думаю о тех троих — им ведь оттуда не ускользнуть, правда?
— Держу пари, что как раз наоборот. Они не новички в таком деле. Давайте полагать, что они ушли, и в своих планах исходить из этого. Я настоятельно рекомендую вам вернуться домой. Пока вы ни в чем не замешаны, но если останетесь со мной, то рано или поздно попадете в серьезные неприятности.
— Вы очень хотите от меня отделаться? Я не боюсь неприятностей и отлично могу постоять за себя — вся в Брайана.
— Похоже на то, — сухо произнес Керриден. — Но зачем связываться с полицией? Если уж вы должны попасть на остров Отшельника, почему бы вам не отправиться туда самостоятельно?
— Я считала, что мы договорились объединить усилия.
— Ее глаза насмешливо блестели, но лицо оставалось серьезным.
— Это было до вмешательства полиции, — терпеливо возразил Керриден. — Дело в корне изменилось.
— Я уже потеряла из виду тех троих, — с внезапной твердостью сказала Энн, — и теперь не намерена терять из виду вас… К тому же, — добавила она, рассмеявшись, — вам не найти этот остров без меня, а я хочу, чтобы вы попали туда раньше, чем они.
Керриден нахмурился и задумчиво посмотрел на нее.
— Поразительно… Женщины так себя просто не ведут! Все совершенно неправильно: вы должны быть смертельно напуганы. А вместо этого с первым встречным — который практически напал на вас, — бросаетесь в дикую авантюру!.. Не понимаю.
— Во всем виновата война, — со смехом проговорила Энн. — Надеюсь, вы не думаете, что я валяла дурака у себя дома? Вот так и сложились иные нормы поведения — или дурные привычки, не знаю, как правильнее назвать. С тех пор я старалась вести тихое мирное существование, но преуспевала лишь наполовину, когда неожиданно появились вы… — Она помолчала и улыбнулась. — Скажем, я люблю острые ощущения и не собираюсь лишать себя такого удовольствия.