Человек из стали
Шрифт:
— Скорее, Ватсон! Он пытается выбраться! — вскричал Холмс замахиваясь киркой и нанес новый удар пытающемуся вылезти из ямы скелету.
Я бросился к вагонетке и бешено работая киркой, не обращая внимание на открывшееся кровотечение, стал выбивать подпорки из-под колес. Холмс тем временем удерживал механический скелет яме, не давая вылезти ударами кирки. Пока ему это удавалось, из-за постоянных ударов и осыпающихся под ногами камней, механизм не мог выбраться наверх, раз за разом сваливаясь обратно, однако было видно, что Холмсу с каждым разом все тяжелее и тяжелее поднимать свое оружие, а вот металлическое чудовище не ведало усталости и упрямо
Наконец мне удалось выбить подпорку из-под колеса, и я принялся толкать тяжелую вагонетку разгоняя её. У скелета получилсь ухватить оружие Холмса, он дернул его на себя и ударом второй руки отшвырнул моего друга от края ямы. Холмс отлетел на несколько ярдов и не удержавшись на ногах упал. Скелет, отбросив кирку в сторону и цепляясь обеими руками за камни стал вылезать из ямы. И в этот момент в него с грохотом врезалась вагонетка с породой. Чудовищный механизм рухнул обратно в яму, сверху на него свалилась вагонетка и его завалило породой. Я бросился к следующей вагонетке и выбив из-под колес подпорки покатил её вслед за первой. Чертова железяка тем временем пыталась освободиться из-под завала, с грохотом разбрасывая камни в стороны, у него почти получилось, когда сверху на него свалилась вторая вагонетка. Холмс тем временем поднялся на ноги и мы вместе с ним подошли к краю ямы. Чертову железяку наполовину засыпало камнями, ноги и нижняя часть туловища с одной рукой была придавлена вагонеткой и высыпавшимися из нее камнями, вторая рука была выгнута, под странным углом и почти не двигалась, свободными оставалась только голова и часть груди, скелет бешено вращал глазами и рывками пытался освободиться.
— Очень упертая железяка. Как вы думаете Ватсон, можно ли его оставить в таком виде, а потом вытащить и разобраться, что же это за чертовщина?
— Я думаю Холмс, что в скором времени эта чертовщина освободится из-под завала и опять постарается найти нас и прикончить.
— Пожалуй вы правы Ватсон. Значит не дадим ему второго шанса, — сказал Холмс втыкая в шашки детонаторы и сматывая их вместе обрывком веревки. Затем он спустился вниз и попытался засунуть связку под скелет. Тот заворочался сильнее и резко дернул головой, попытался достать Холмса зубами.
— Что же ты такой злобный, дружище, нельзя быть таким. Или тебя обижали, плохо смазывали? — проворчал Холмс, подсунув наконец под него связку динамитных шашек, воткнул огнепроводной шнур и поджог его. Затем Холмс бросился ко мне, протягивая руку, я вытянул его наверх и мы вместе побежали к выходу из штольни. Только мы выскочили наружу, сзади грохнуло, нас качнуло теплой воздушной волной и все вокруг заволокло пылью.
— Ну что доктор, посмотрим, что мы там натворили? Надеюсь трех динамитных шашек эта штука не пережила.
— Если сейчас эта чёртова железяка полезет из штольни, я не знаю что буду делать. Придётся оцеплять район войсками и расстреливать эту штуку из пушек.
— Надеюсь до этого не дойдёт, — нервно хохотнул Холмс.
— Фонарь остался в тоннеле!
— Ничего, в шкафу я видел бутыль с керосином и ветошь, сделаем факелы!
Мы вернулись к сторожку, Холмс достал из шкафа керосин с ветошью, смастерили себе по факелу и вернулись ко входу в штольню. Пыль к этому времени осела, мы зажгли факелы и осторожно двинулись вперед. Дойдя до развилки мы уперлись в большой завал. Тупик был полностью завален камнями.
— Ну вот, мой дорогой друг, надеюсь теперь с ним по настоящему покончено.
Мы стояли и молча разглядывали завал, я достал папиросу, прикурил и тут мое внимание привлек блеск в углу тоннеля. Я подошел туда, чтобы посмотреть, что там блестит. На камнях лежала оторванная по локоть металлическая рука. Холмс наклонился и поднял её. Рука была сделана из темного, очень твердого и при этом довольно лёгкого металла. Мы вышли из штольни, Холмс поднял руку повыше, разглядывая на свету.
— Поразительно! — произнёс он наконец. — Невероятно сложная и точная работа. Этот механизм совершенен.
Я был с ним абсолютно согласен.
— Как думаете, доктор, где могли сделать такое? В Германии? В США?
— Вряд ли. Я думаю с нашим уровнем механики такое сделать невозможно. Ладно механика, а мышцы? Он ведь выглядел совсем как человек!
— Тогда, может в будущем?
— Не знаю Холмс. Не знаю.
Холмс зашел в сторожку и открыв шкаф вытащил оттуда кусок сукна. Выйдя на улицу Холмс замотал руку тканью и спрятал под пальто.
— Друзья мои, то, что я сейчас скажу вам, может показаться странным или не правильным, но поверьте мне, так будет лучше. Мне кажется, раскрывать подробности этой истории не стоит. Нам просто никто не поверит. Никто не поверит в преступника, гоняющегося за нами с двумя десятками огнестрельных ран как ни в чем ни бывало. Никто не поверит в механизм, скрывающийся под видом человека. Боюсь, после таких рассказов нас примут за сумасшедших. А проводить остаток своих дней в лечебнице для душевнобольных по соседству с этим Кайлом Ризом я не намерен. Боюсь, даже эта рука ничего и никому не докажет. Более чем уверен, все будут утверждать, что это подделка и мистификация.
— Но как же нам быть, мистер Холмс? Не можем же мы лгать полиции?
— А лгать и не нужно. Мы просто не будем говорить им всей правды. Мы приехали сюда, чтобы спрятать здесь мисс Коннор от убийцы. После этого мы собирались вернуться в Лондон и обезвредить преступника. Ведь мы не могли рисковать жизнью молодой леди?
— Верно, Холмс.
— Мы приехали сюда, расположились в имении. Утром мы собирались вернуться в Лондон, но преступник оказался слишком умен и прозорлив, он выследил нас. Мы вступили с преступником в схватку, ранили его и он обратился в бегство, мы его преследовали. Раненый убийца спрятался в амбаре, поджег его, заметая следы, после чего попытался скрыться от нас в каменоломнях. Нашёл в сторожке динамит и попытался обвалить на нас свод шахты, но у него не вышло и он завалил сам себя. Вы же, мисс Коннор, просидели всё время в доме, пока мы пытались поймать убийцу. Ну что, друзья, неплохо получается?
— Да, так действительно будет лучше, — ответил я. Мисс Коннор молча кивнула.
— Вот и замечательно! Тогда вернёмся в дом и будем ждать полицию.
И мы вместе зашагали по дороге к дому.
Высокий худощавый человек в задумчивости стоял на мосту. Было уже довольно поздно, стемнело, и только фонари и луна скудно освещали мост. Человек достал трубку и не торопясь раскурил её. Было довольно прохладно и ветрено, человек зябко кутался в пальто, воротник его был поднят, он стоял и курил, задумчиво глядя на воду. Затем он вынул из под пальто сверток, и развернув его вытащил какой-то продолговатый предмет, блеснувший металлом в свете луны. Человек постоял с минуту, разглядывая этот предмет, затем размахнулся и бросил его в воду. Проследив за его полетом и падением в воду, человек развернулся и не проронив ни слова решительно зашагал прочь.