Человек, объявленный в розыск
Шрифт:
– Один момент, - прервал его Холмс.
– В замке изнутри был ключ?
– На виду его точно не было, - ответил Лестрейд.
– Я был в отчаянии. Я уже ощущал вибрацию двигателей и слышал, как начал вращаться винт11, что означало, что корабль уже начал свое движение к пристани.
Мы были в замешательстве. Мистер Бут, очевидно, спрятался где-то на борту, но у нас не было времени на поиски, так как уже через несколько минут пассажиры начали бы покидать корабль. В конце концов капитан пообещал нам, что ввиду сложившихся обстоятельств, сходный трап будет только один. Я в компании старшего стюарда и его подчиненных смогу
Предложение мне понравилось, оно не оставляло Буту ни единого шанса удрать от нас.
Один за одним пассажиры спускались по трапу на пристань, каждого из них опознавали, и соответствующее имя вычеркивалось из моего списка. На борту "Королевы-Императрицы" было 193 пассажира первого класса, включая Бута, и, когда 192 из них сошли на берег, осталось только одно имя!
– Вы не можете себе представить, в каком лихорадочном нетерпении я тогда находился, - сказал Лестрейд, потирая бровь, чтобы отогнать мучительные воспоминания.
– Как нескончаемо тянулось время, пока мы медленно и тщательно сверили со списком триста двадцать четыре пассажира второго класса, потом триста десять пассажиров третьего... Все, кроме мистера Бута, сошли на берег. Но он точно этого не делал! В этом не было никаких сомнений.
Значит, он все еще на корабле, решили мы. Я уже начал немного паниковать и подумал, что он мог каким-то образом спрятаться в багаже, который в данный момент огромные краны переносили на пирс.
Я поделился своими страхами с Форсайтом, и он сразу же организовал вскрытие и проверку сотрудниками таможни всех чемоданов и ящиков, в которых только мог поместиться человек.
Это была громадная работа, но они проделали ее на совесть и через два часа смогли нас заверить, что сбежать с корабля этим путем у Бута не было никакой возможности.
Из этого следовал единственный вывод: он все еще прячется где-то на корабле. За кораблем уже тщательно наблюдали с того момента, как он подошел к пристани, а теперь суперинтендант полиции выделил нам двадцать человек, и мы с помощью капитана, стюардов и команды обыскали "Королеву-Императрицу" от носа до кормы и обратно. Ни одно укрытие не осталось не осмотренным, даже те, где и кошке-то не спрятаться, но пропавшего пассажира не было нигде. В этом я убежден. Вот, вкратце, и все, мистер Холмс. Мистер Бут определенно присутствовал на борту "Королевы-Императрицы" до одиннадцати часов утра десятого сентября, и, хотя у него не было никакой возможности покинуть корабль, мы оказались перед фактом, что в пять часов вечера его там уже не было.
На лице Лестрейда, завершившего свою любопытную и загадочную историю, было выражение такой безнадежной растерянности, какого я никогда на нем не видел. Надо сказать, что я ощущал схожие чувства, но Холмс, упав обратно в мягкое кресло и вытянув свои длинные худые ноги, сотрясался от беззвучного смеха.
– И какие выводы вы из этого сделали?
– спросил он, еле совладав с собой.
– Какие шаги вы планируете предпринять?
– Ни имею ни малейшего понятия. Не знаю, что делать. Это невозможное дело. Абсолютно невозможное! Неразрешимая загадка! Я пришел повидаться с вами, надеясь, что вы возможно предложите
– Хорошо, - сказал Холмс, и глаза его озорно блеснули.
– Если я дам вам адрес теперешнего места проживания Бута, это вам поможет?
– Его что?
– воскликнул Лестрейд.
– Его адрес в настоящее время, - спокойно повторил Холмс.
– Но перед тем, как я сделаю это, дорогой Лестрейд, у меня есть одно условие. Мистер Джервис в этом деле поступил со мной некрасиво, и я не желаю, чтобы мое имя ассоциировалось с этим расследованием в дальнейшем. Чтобы вы не предприняли, вы не должны раскрывать источник, откуда поступила информация, которую я вам дам. Обещаете?
– Да...
– пробормотал все еще не пришедший в себя Лестрейд.
Холмс вырвал листок из записной книжки и написал быстрым небрежным почерком: "Мистер А. Уинтер, обращаться к миссис Тэкерей по адресу: Глоссоп-роуд, Брумхилл, Шеффилд.
– Здесь вы найдете новые имя и адрес человека, которого вы разыскиваете, - сказал он, передавая Лестрейду сложенный пополам листок.
– Настоятельно советую вам, не теряя времени, задержать его, поскольку в телеграмме, той самой, что прервала ваш захватывающий рассказ, говорилось, что мистер Уинтер только что вернулся домой после непродолжительного отсутствия и, вполне вероятно, снова собирается в поездку. Не могу сказать, насколько скоро это случится. Думаю, через пару дней.
Лестрейд поднялся со стула.
– Мистер Холмс, вы - лучший из людей, - видно было, что говорит он от всего сердца.
– Вы спасли мою репутацию. В этом деле я вел себя, как полнейший идиот, а теперь вы отдаете мне все лавры, хоть я этого не заслуживаю. Что до того, как вы до этого докопались, для меня это - полнейшая загадка, как, впрочем, и само исчезновение Бута.
– Будет вам, - отмахнулся Холмс.
– Надо сказать, я не уверен, располагаю ли я всеми фактами, поскольку я не занимался расследованием в полной мере. Но и те, что у меня есть, выстраиваются во вполне стройную картину. Если представится возможность, я буду счастлив поделиться с вами своей версией касательно поездки Бута в Нью-Йорк, как только у вас найдется свободная минутка.
– Кстати, - окликнул Холмс уже собравшегося выходить Лестрейда, - я не удивлюсь, если вы обнаружите, что мистер Джабез Бут, точнее мистер Арчибальд Уинтер, немного вам знаком. Он был вашим попутчиком на пути из Америки. Он прибыл в Шеффилд за несколько часов до вашего прибытия в Лондон, а поскольку он, как и вы, плыл из Нью-Йорка, очевидно, что вы возвращались на одном корабле. Он должен был носить дымчатые очки и густые темные усы.
– Да!
– воскликнул Лестрейд, - На борту был пассажир по фамилии Уинтер, который полностью отвечает вашему описанию. Полагаю, это он, поэтому не будем терять времени.
Лестрейд поспешил к выходу.
– Ну, Уотсон, вижу, вы в такой же растерянности, как и наш друг Лестрейд, - сказал Холмс, глядя на меня с улыбкой. Он раскурил свою старую вересковую трубку и откинулся на спинку кресла.
– Должен признать, что из всех наших прошлых загадок исчезновение Бута с "Королевы-Императрицы" - самая необъяснимая, - сознался я.
– Здесь-то как раз все ясно, - хмыкнул Холмс.
– Лучше я расскажу вам, каким образом я нашел решение этой задачи. Вижу, вы готовы слушать?