Человек — одинокая звезда
Шрифт:
— Все так, но у нас ведь городская община, мы не нуждаемся в новом бизнесе, чтобы поддержать прирост.
— Но, Коуди, подумай сам! У всех семьи, дети. Ребятишки пойдут в школу, жены найдут себе какую-то работу. Кто-то увидит здесь для себя новые возможности, кто-то откроет собственное дело. О приросте населения в Темптэйшне станет известно, начнут стекаться новые люди, вкладывать деньги — опять развитие экономики города!
— А жить где они все будут? Рынок недвижимости у нас не так уж широк.
— Как раз об этом я и подумала. Уилл упомянул, что готовится
— «Многоквартирных домах»… — повторил Коуди — ему, видимо, непросто было осознать такую перспективу.
— И это еще не все! Представляешь, что такое прирост населения: повышение доходов уже существующего бизнеса и создание нового: химчистки, рестораны, может быть, даже «Макдоналдсы», ну и так далее.
Коуди никогда еще не видел Рэгги такой — ребенок, которому подарили новую игрушку. Глаза блестят радостным возбуждением, ее переполняет едва сдерживаемая энергия. Вот именно такая она, наверное, в своем офисе в Хьюстоне.
— Ты и правда надеешься, что твой клиент серьезно отнесется к идее переезда в Темптэйшн? Городок-то ведь совсем неизвестный!
— Конечно, надеюсь! Конечно, серьезно! А то не стала бы говорить.
— Ну, знаешь… — Коуди еще не проникся уверенностью, что и Темптэйшн, да и он сам готовы к столь бурному всплеску экономической жизни. — Тебе бы, наверно, стоило сначала поговорить с мэром. Да и с этим малым — заинтересован ли он.
Рэгги обняла его за шею.
— Я знала, знала, что ты меня поддержишь!
— А ты всегда такая, когда на чем-то помешана?
— Да! Когда я проворачиваю какое-нибудь дело — всегда завожусь!
— Заводишься? — Коуди слегка отодвинулся, явно встревоженный.
Она пошевелилась, разгибая затекшие ноги и искренне забавляясь его реакцией.
— Да, люблю бросать вызов, — промурлыкала она, расстегнула две верхние пуговки на его рубашке, просунула руки внутрь и слегка провела ноготками по его груди. — Люблю… переговоры, — неверным голосом бормотала она, наклонившись и ущипнув его за бедро. — И связывать вместе концы…
— Господи, сжалься! — взмолился Коуди. Она улыбнулась, приблизив к нему губы.
— Помнишь о десерте, который я тебе обещала?
— П-помню… — заикаясь, ответил он, хотя вряд ли уже что-нибудь соображал.
— Вот тебе и десерт…
На следующее утро Рэгги сидела за столом Харли, зажав трубку между плечом и ухом и делая заметки в уже заполненном блокноте.
— Темптэйшн вам в высшей степени подходит, Кэл. Низкие налоги, возможность расширения бизнеса, доброжелательные люди и почти полное отсутствие преступности. Сам город словно с картины… знаете… вашего любимого художника: немного сонный, но в этом его очарование. Только представьте: большинство деловых зданий расположено на главной улице. Американский флаг развевается над универсальным магазином, в одном здании с ним и почта. При входе в парикмахерскую — полосатый столб. Единственное средство передвижения — грузовик с фермы. Люди лениво прогуливаются по тротуару, ничуть не опасаясь, что какой-нибудь попрошайка пристанет к ним.
— Звучит божественно, — засмеялся Кэл. — Вы хорошо знаете местных жителей?
Внезапный звук заставил Рэгги поднять взгляд: Коуди стоял в дверях, держа в руках шляпу.
— Очень хорошо. — Она сделала Коуди знак сесть на стол, освободив уголок. — Я выросла в Темптэйшне.
— Когда можно осмотреть место?
— Когда вам удобно. Я сейчас в Темптэйшне, но на этой неделе вернусь в Хьюстон. Конечно, ради вас могу изменить свои планы.
— Минутку — посмотрю календарь. Рэгги закрыла трубку рукой.
— Это Кэл Беннинг, — шепнула она Коуди, — тот, о котором я тебе говорила вчера вечером. Сверяется с календарем — приедет в Темптэйшн. — Рэгги подняла руку, скрестив два пальца, и затаила дыхание: Беннинг, конечно, перебирает стопки чертежей, всегда заполняющих его стол, в поисках неуловимого календаря.
— В ближайший уик-энд или на этой неделе не получится, — услышала она. — Так… поездка в Северную Калифорнию… ярмарка в Далласе… Как насчет первого ноября?
Еще три недели! Рэгги чуть не взвыла от разочарования — не терпелось ускорить события, — но спокойно ответила:
— Отлично. Я пошлю вашей секретарше карту с необходимыми сведениями и устрою вам встречу с мэром Темптэйшна. — И, положив трубку, вздохнула с облегчением. — Раньше чем через три недели приехать не сможет. Первого ноября.
— Первого так первого. Подождем. — Коуди размышлял, не подставляет ли она ему ножку.
— Ты что-то скис. Есть какие-то соображения?
— Да нет, просто события развиваются слишком стремительно.
— Жизнь вообще быстрая штука. Бери свою шляпу, ковбой, и готовься к сумасшедшим скачкам!
— Ну, пока что ты готовься к скачкам. Нам нужно перевезти корову с теленком.
Через несколько минут Коуди вскочил в стремя и повернул свою лошадь в сторону выгона за коровником — там пугливо жались корова и теленок.
— Открой ворота! — распорядился он. — Я подгоню.
Рэгги, склонившись с лошади, широко распахнула ворота, освободила дорогу, подождала, пока Коуди выведет корову, и подъехала к нему.
— Давай держать их ближе к изгороди. Не хочу, чтобы они попали в это стадо молодых бычков.
— Слушаюсь, босс.
Услышав эти слова, Коуди резко повернулся и нахмурился.
Она широко улыбнулась и пояснила:
— Склоняюсь перед твоим возрастом и опытом!
Коуди хмыкнул и пустил лошадь рысью.
— Это — в первый раз.
Все еще под впечатлением от разговора с Беннингом, Рэгги понеслась вскачь. Подставив лицо солнцу, она с удовольствием грелась в его лучах.
— Как это чудесно! Иногда я удивляюсь — как смогла от всего этого уехать.
— Да, я и подумать не могу, что можно жить где-нибудь в другом месте. — Коуди не отрывал взора от пушистых белых облаков.