Через пустыню
Шрифт:
— И это я знаю.
Пространное введение старого шейха пробудило мое любопытство. Какие такие планы позволили ему связать паломничество Халефа со службой делиля? Это я получил возможность узнать немедленно, потому что шейх безо всякого перехода попросил:
— Разреши своему слуге стать на время хаджа делилем!
— Зачем? — спросил я его.
— Это я скажу тебе после того, как ты дашь разрешение.
— Не знаю, сможет ли он. Ведь делили — чиновники, поставленные властями.
— Кто же запретит ему жениться на девушке, а после паломничества снова освободить ее?
Это верно. Что касается меня, то я охотно дам свое разрешение,
Было форменным наслаждением наблюдать за лицом моего доброго Халефа. Он был по-настоящему смущен.
— Хочешь ты это сделать? — спросил его старик.
— А девушку я могу прежде увидеть?
Шейх слегка усмехнулся, а потом ответил:
— Почему ты хочешь увидеть ее прежде? Стара она или молода, красива или безобразна — это же безразлично, потому что после хаджа ты ее освободишь.
— Та, которую нельзя видеть, дочь араба или турка?
— Дочерям арабов не пристало прятать свои лица. Ты увидишь девушку.
По его знаку один из присутствующих поднялся и покинул палатку. Вскоре он вернулся с девушкой, очень похожей на ту амазонку, которую я сразу же посчитал матерью этой девушки.
— Вот она. Посмотри на нее! — сказал шейх.
Халеф жадно воспользовался этим разрешением. Кажется, ему понравилась эта, видимо, пятнадцатилетняя, но уже полностью повзрослевшая темноглазая красавица.
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Ханне, — ответила она.
— Твой взор блестит подобно лунному свету; твои щеки горят, как цветы; губы пылают, как плод граната, а ресницы тенисты, словно листва акаций. Мое имя звучит Халеф Омар бен Хаджи Абулаббас ибн Хаджи Дауд аль-Госсара. Если смогу, я буду исполнять твои желания.
Глаза моего Халефа тоже светились, но не как лунный, а как солнечный свет; его речь распускалась цветами восточной поэзии. Возможно, он остановился на краю той самой пропасти, в которую рухнули планы его отца и деда, Абулаббаса и Дауда аль-Госсара, — пропасти, в которую их влекли любовь и брачные узы.
Девушка снова удалилась, и шейх спросил Халефа:
— Ну, как же звучит твое решение?
— Спроси моего хозяина. Если он не отсоветует, я выполню твое пожелание.
— Твой хозяин уже сказал, что он дает тебе разрешение.
— Верно! — согласился я. — Но теперь скажи нам, почему эта девушка хочет в Мекку и почему она не отыщет делиля в Джидде?
— Ты знаешь Ахмед-Иззет-пашу?
— Губернатора Мекки?
— Да. Ты должен его знать, потому что каждый чужеземец, посещающий Джидду, обязательно представляется ему ради получения покровительства.
— Значит, он живет в Джидде? Я не был у него. Я не нуждаюсь в покровительстве турка.
— Ты, правда, христианин, но и ты человек. Покровительство паши получают только за высокую цену. Да, он не живет в Мекке, куда, собственно говоря, и назначен; он живет в Джидде, потому что там находится порт. Его жалованье превышает миллион пиастров, но он умеет превысить эту сумму в пять раз. Каждый должен ему платить, даже контрабандисты и пираты, и именно поэтому он живет в Джидде. Мне сказали, что ты видел Абузейфа…
— Я видел его.
— Ну, этот разбойник — хороший знакомый паши.
— Быть того не может!
— Почему же? Что лучше: умертвить вора или оставить его в живых, чтобы постоянно вытягивать из него деньги? Абузейф принадлежит к джехеинам, я — к атейба. Два этих племени живут
90
Сераль — дворец или его покои.
— Да.
— Расскажи, как это случилось.
Я кратко рассказал ему о своих приключениях.
— Точно ли ты знаешь место, где прячется корабль?
— Я бы нашел его и ночью.
— Проведешь нас туда?
— Вы убьете джехеинов?
— Да.
— В таком случае моя вера запрещает мне быть вашимпроводником.
— Ты не хочешь отомстить за себя?
— Нет, потому что наша религия требует от нас любить всех, даже своих врагов. Только законные власти имеют право наказывать злодеев, а вас никто не уполномочил быть судьями.
— Твоя религия милостива, но мы не христиане, мы наказываем врага, потому что он нашел бы защиту у судьи. Ты описал мне место, и я найду корабль даже без твоей помощи. Только обещай мне, что ты не предупредишь джехеинов.
— Я не буду их предупреждать, потому что у меня нет желания еще раз стать их пленником.
— Так мы договорились. Когда Халеф поедет в Мекку?
— Завтра, если ты мне позволишь, сиди, — ответил слуга вместо меня.
— Ты можешь ехать завтра.
— Тогда пусть он останется с нами, — попросил шейх. — Мы будем сопровождать его до священного города — до тех пор, куда нам можно приблизиться, а потом доставим его тебе.
Здесь мне пришла в голову мысль, и я ее высказал:
— Я мог бы поехать с вами и ожидать его возвращения у вас.
Я заметил, что это пожелание вызвало общую радость.
— Эфенди, я вижу, что ты не презираешь отверженных, — ответил шейх. — Добро пожаловать к нам! Ты останешься с нами и поможешь нам вечером заключить брак.
— Так не пойдет. Сначала я должен вернуться в Джидду, чтобы уладить дела. Мой хозяин должен знать, где я нахожусь.
— Тогда я буду сопровождать тебя до самых ворот города. В Джидду мне также нельзя входить, потому что это тоже священный город. Когда ты хочешь ехать?