Чернь и золото
Шрифт:
— Да кто он такой, этот Тальрик? — Хальрад молча волок ее дальше. — Если он такой же капитан, как и вы…
Он дико посмотрел на нее.
— Ты не понимаешь. Тальрик служит в Рекефе.
— Где-где?
— Не важно. — Он отпихнул еще одного механика и вошел в более просторное помещение, где стояла машина с крыльями.
— Что вы собираетесь делать?
— Заявить о своих правах, вот что. Зря Тальрик воображает, что кого ни попадя может хватать. Геллерон уже близко — он не успеет обыскать весь корабль, даже если команда ему позволит. — Теперь он
Трюм наполняли аккуратно закрепленные ящики. Ищущий взгляд Хальрада сказал Танисе, что он хочет запихнуть ее внутрь одного из них, чтобы вернее укрыть от загадочного Тальрика. Поэтому она отпрянула и прижалась к переборке у двери.
— Не вынуждай меня применять силу, — предупредил Хальрад. Вокруг его повернутой к ней ладони заплясали струйки яркого света. Такое Наследие Предков она видела в первый раз.
Таниса быстро оценила ситуацию и место действия. У нее и в мыслях не было всерьез подчиняться Хальраду.
— Во-первых, капитан, я не брошу своих друзей. Во-вторых… — сглотнула она, — сейчас самое время.
— Что-о? — Удивление в голосе Хальрада сменилось болью, когда Тото ударил его ножом в спину. Таниса вырвалась из его рук. Хальрад постоял еще миг и рухнул вниз через дверь трюма.
Тото застыл неподвижно, вытаращив глаза. То, что испытывал он, впервые лишив человека жизни, нисколько не походило на бурный восторг, охвативший Танису в доме Стенвольда.
— У тебя отличное чувство времени, — спокойно сказала она. — Как ты тут оказался?
— Что? А-а, — заметно покраснел он. — Я сказал некоторым механикам… ну, что ты мне нравишься… и они за тобой присматривали.
— Как мило, — проронила она, усилив его смущение. — Ты слышал, что он говорил про Тальрика?
— Чи пошла искать Сальму. Что делать-то будем?
— Приведи их сюда. Под палубой осоиды, думаю, будут искать в последнюю очередь. Я пока спрячу тело.
Чи нашла Сальму в салоне, и он сразу показал ей на трех солдат у стенки.
— Вон тот урод в середке явился только сейчас, и они тут же насторожились. Ясно, что у них произошло что-то новое.
— Сюда прилетел другой офицер. — Чи сообразно обстановке переоделась в рубашку и брюки, повесила на плечо дорожную сумку и пристегнула меч.
— Наверняка за нами, — хладнокровно предположил Сальма. — То ли им стало известно, что мы выполняем задание Стенвольда, то ли они просто надеются выйти на него через нас.
— И что же теперь? Мы не можем все время торчать в салоне — и потом Тото говорил, что они могут захватить весь корабль и улететь, например, в Империю.
— Ну, если по-нашему, то существуют два варианта, — с нарастающим сарказмом заявил Сальма. — Первый — охотиться на них по всему кораблю и убивать по двое, по трое, пока всех не прикончу или пока не прикончат меня.
Чи, никогда не видевшая Сальму таким серьезным, уставилась на него.
— Ты уже когда-нибудь пробовал?
— Нет, — сознался он. — Но наши постоянно так делали во время войны. Это если действовать правой рукой, а можно еще и левой.
— Как это — левой?
— Учись, ученая. — Сальма резко встал с места. Осоиды подобрались, но он всего лишь прошел к столу, где сидели купцы-жуканы, и предложил им сыграть на деньги.
На столе, откуда ни возьмись, появились монеты. Средний класс всячески предостерегал бедняков против азартных игр, но его представители частенько поддавались соблазну и сами превращались в бедняков за одну только ночь. Сальма уже раздавал карты трем купцам и паре мушидов, в том числе и дульцимеристу. Сделали ставки. Чи смотрела во все глаза, забыв об опасности, — она еще ни разу не видела Сальму за картами. Он играл так, будто проигрыш для него исключался, и проигрывал с полной беззаботностью, но чаще выигрывал.
Осоиды теперь наблюдали за ним еще пристальнее, подозревая какую-то хитрость, но Сальма не обращал на них ни малейшего внимания. Словесным портретом Чи их, видимо, не снабдили: Сальма был, здесь единственным стрекозидом, а ей обеспечивали анонимность прочие многочисленные жуканы.
Не успела она об этом подумать, как за карточным столом воцарился хаос.
Кого-то поймали на мошенничестве или заподозрили в нем — нет, не кого-то, а Сальму. Он, в свою очередь, возмутился, вскочил и ненароком перевернул стол, раскидав карты, деньги и разгневанных игроков по всему салону.
Он двигался очень быстро, но один купец все-таки успел двинуть его кулаком. Двое стюардов бросились разнимать три кулачных поединка и одну общую свалку. Сальма под шумок схватил Чи за руку и побежал с ней по коридору.
— Куда теперь? — выдохнула она.
— Понятия не имею. — Шум в салоне нарастал, позади мелькнуло черное с желтым — но стенная панель коридора внезапно открылась, и в проеме предстал Тото, окруженный облаком холодного воздуха.
— Я искал вас, быстро сюда, — бросил он и исчез. Чи выглянула в отверстие: он спускался по корпусу «Неба» снаружи, цепляясь за железные скобы. Открытая галерея под ним вела, должно быть, на нижнюю палубу.
Чи очень не хотелось лезть в эту воздушную бездну, но погоня медлить не позволяла.
— Ты первый, — сказала она. Сальма, попросту сиганув в люк, расправил крылья — свое Наследие — и повис в воздухе рядом.
Чи выбралась наружу и защелкнула люк за собой, преградив путь осоидам.
Ветер норовил оторвать ее пальцы от скользких опор. Она прилагала все силы к тому, чтобы спускаться механически, как автомат. Сальма сопровождал ее. Она знала: он поймает ее, если она сорвется, но сомневалась, что удержит.