Черная книга
Шрифт:
Прежде чем он успел что-то сделать, ему позвонила Шивон Кларк с Горги-роуд и рассказала о своем разговоре с Рори Кинтаулом:
— Я спросила, не знает ли он что-нибудь о склонности своего двоюродного брата к азартным играм. Он ничего толком не ответил, но у меня создалось впечатление, что у них теплые родственные отношения. В гостиной на стенах полно фотографий: тетушки и дядюшки, братья и сестры, племянники, двоюродная родня, бабушки…
— Я понял. Про разбитое окно сказали?
— Да. Так взволновался,
— Тот же пьяница, что пырнул его ножом?
— Я это не совсем так сформулировала. И он тоже. Не знаю, имеет ли это отношение к делу, но он сказал, что водил фургон для своего брата — возил мясо.
— Что, полное время там работал?
— Да. Но год назад бросил.
— Я не знал, что у Боуна есть фургон. Это наш следующий объект.
— Что, сэр?
— Фургон. Сначала разбить витрину. А если это не поможет — поджечь фургон.
— Вы хотите сказать, что это месть его крыши?
— Может, и крыши, но, скорее, он проиграл много денег. Что скажешь?
— Ну, я высказала такое предположение Кинтаулу.
— И?..
— Он рассмеялся.
— Для него это, считай, целая взволнованная речь.
— Согласна. Он человек неэмоциональный.
— Значит, это не проигранные деньги. Придется еще подумать.
— Пока мы разговаривали, появился его сын.
— Освежи-ка мою память.
— Семнадцать лет, безработный, зовут Джейсон. Когда Кинтаул сказал ему, что я сержант уголовной полиции, сынок что-то заволновался.
— Естественная реакция парня, который живет на пособие. Они думают, будто мы теперь насильно вербуем в армию.
— Вообще-то, за этим стояло нечто большее.
— Насколько большее?
— Не знаю. Может быть, что и всегда: наркотики и банды.
— Мы здесь посмотрим, есть ли что на него. Как там «Толстосумы»?
— Если откровенно, я бы предпочла шить почтовые мешки.
Ребус улыбнулся.
— Ничего не поделаешь. Такова кривая приобретения квалификации, Кларк, — сказал он и положил трубку.
Вчера он почему-то забыл спросить у Пэта Колдера о фразе на внутренней стороне обложки блокнота с рецептами. Ему не хотелось думать, что это случилось из-за ног Мейри, которые отвлекли его, или из-за всех этих Элвисовых экспонатов. Перед тем как покинуть отделение, Ребус проверил: в полиции никаких материалов на Джейсона Кинтаула не обнаружилось. Пистолет под сиденьем Ребуса каким-то образом обострял его мышление. Поездка до «Колоний» много времени не заняла.
Пэта Колдера вид полицейского, видимо, ошарашил.
— Доброе утро, — сказал Ребус. — Я так и думал, что застану вас дома.
— Входите, инспектор.
Ребус вошел. В гостиной царил больший
— Извините за беспорядок.
— Ну, у вас сейчас много забот.
В доме было душно, здесь стоял тяжелый мужской запах, свойственный домам, которые делят между собой мужчины, или раздевалкам при спортивных залах. Обычно такой запах появляется при наличии более чем одного человека. Ребусу пришел в голову стройный молодой бармен, который провожал Колдера в морг…
— Я как раз договаривался о похоронах, — подтвердил Пэт Колдер. — В понедельник. Меня спросили, кто будет: семья, друзья? Мне пришлось сказать, что у Эдди нет семьи.
— Но у него были хорошие друзья.
Колдер улыбнулся:
— Спасибо, инспектор. Спасибо вам за это. Вы хотели о чем-то…
— Мы нашли кое-что в кухне.
— Да?
— Что-то вроде сообщения. В нем сказано: «Я всего лишь включил газ».
Колдер замер:
— Господи, значит, это все же было самоубийство?
Ребус пожал плечами:
— Нет, это не было похоже на предсмертную записку. Мы нашли эту запись в школьном блокноте.
— Куда Эдди записывал рецепты?
— Да.
— А я думал, куда он делся…
— Эти слова были основательно зачеркнуты. Я отвез блокнот в лабораторию.
— Может, это как-то связано с его кошмарами.
— Я тоже об этом думал. Все зависит от того, что ему снилось, верно? Кошмары бывают разные — вас преследуют либо страхи, либо раскаяние в собственных грехах.
— Я не психолог.
— И я тоже, — признался Ребус. — Насколько я понимаю, у Эдди были ключи от ресторана?
— Да.
— При нем никаких ключей не обнаружилось. Вам они не попались, когда вы собирали вещи?
— Вроде нет. Но как он мог войти без ключей?
— Вам нужно поступить в уголовную полицию, мистер Колдер. Именно это и мне пришло в голову. — Ребус поднялся с дивана. — Что ж, извините, что побеспокоил.
— Ничего страшного. Вы сможете передать Брайану о похоронах? Кладбище Уорристон, в два часа.
— В понедельник в два. Я ему передам. Да, и еще одно. У вас есть журнал, куда вы записываете заказы столиков?
Колдер озадаченно посмотрел на него:
— Конечно.
— Мне бы хотелось взглянуть. Там могут быть имена, которые для вас ничего не значат, но могут кое-что сказать полицейскому.
Колдер кивнул:
— Я вас понимаю. Я завезу журнал вам в отделение. Около полудня я еду в «Разбитые сердца». Там я и возьму.
— Все еще продолжаете вывозить вещи?
— Нет, жду потенциального покупателя. Одна из пиццерий собирается расширяться…