Черная кровь
Шрифт:
— Попробуй этого, Сита.
Я закрываю глаза и жду удара. Он, я уверена, отправит меня на землю обетованную. Я лишь надеюсь, что выиграла достаточно времени для Рея. Но я не понимаю, что и Рей пытается выиграть время для меня. Удара нет. До меня словно откуда-то издали доносится голос Рея.
— Эдди, — твердо говорит он.
Я открываю глаза, Эдди и я оба смотрим и видим, что Рей не выполнил мою последнюю просьбу и не поджег фитиль, а вместо этого кулаком пробил цистерну. Бензин плещет из дыры рядом с ним, как вода из прорванной дамбы. Что еще важнее, он зажжет спичку и держит ее над головой, как миниатюрный факел, который точно проведет нас мимо долины смертных теней. Или к самой
— У меня больше нет спичек, — говорит Рей Эдди. — Если ты не отпустишь Ситу, мне придется бросить эту. Что скажешь?
Эдди ничему не хочет учиться.
— Ты блефуешь, — говорит он.
Я ловлю взгляд Рея.
— Нет, — молю я.
Рей слабо улыбается мне:
— Беги, Сита. Лети. Потом вернешься и еще сразишься с ним. В конце концов ты победишь. Помни, у тебя есть благословение Кришны. — Его пальцы двигаются.
— Рей! — кричу я.
Он бросает горящую спичку. Эдди поспешно отпускает меня. Долю секунды я завороженно смотрю, как маленькое оранжевое пламя падает на бензиновый водопад. Несмотря на все бесконечные, прожитые мной годы, бесчисленные смерти, которые я видела, мне кажется невероятным, что этот маленький огонек может испепелить мой мир, сжечь все, что и люблю и чем дорожу. Но мое остолбенение не длится вечно. Спичка еще на полпути к земле, когда я бросаюсь к Рею. Но даже я, лучшая ученица Якши, слишком медленна по сравнению с силой земного притяжения. Я не успеваю дотронуться до рук Рея, которые он выставил вперед, останавливая меня, когда спичка касается потока горючего.
— Нет! — кричу я.
Возгорание происходит мгновенно. Бензин у его ног воспламеняется. Огонь бежит вверх по его пропитанной бензином одежде. В секунду мой прекрасный мальчик превращается в живой факел. Я успеваю заметить сквозь пламя его глаза. Может, это игра света, но его карие глаза вдруг кажутся мне синими, сверкая светом звезд, которых я никогда не видела или которые успела забыть. В его лице нет боли; он сделал осознанный выбор, чтобы спасти меня, спасти всех нас. Секунду он стоит, как свеча, предназначенная Богу. Но языки огня не неподвижны, они бегут ко мне и одновременно к тягачу позади Рея. Тягач ближе. Пламя не успевает добраться до моих ног, я не успеваю прыгнуть к Рею и вытащить его из этого кошмара, когда оно змеей проскальзывает в проделанную им в цистерне дыру. Поток огня — это не запал, который мы планировали поджечь, но действует так же эффективно.
Цистерна с бензином взрывается.
Злая красная рука бьет меня по всей передней части тела. Я в последний раз успеваю заметить, как горящий силуэт Рея разрушается от ударной волны. Потом меня поднимает в воздух, и я лечу сквозь дым. Появляется смутное очертание стены, и я сильно бьюсь о нее, чувствуя, что у меня ломаются все кости. Я падаю на землю, проваливаясь в колодец отчаяния. Моя одежда горит, но пламя не может охватить этот черный колодец, потому что он бездонный.
Последним проблеском сознания я чувствую, что на меня набрасывают спортивную куртку.
Потом я оказываюсь во тьме.
Глава десятая
Я стою на широком, поросшем травою поле, на нем много пологих холмов. Ночь, но небо яркое. Солнца нет, но сотни ярких звезд своим мерцанием сливаются в длинную туманную реку. Воздух теплый и приятный, насыщенный ароматами тысяч невидимых цветов. Вдалеке поток людей направляется к какому-то судну, находящемуся в ложбине между холмами. Корабль фиолетовый
Он стоит рядом со мной на широкой равнине, в правой руке у него золотая флейта, в левой — красный лотос. Он одет просто, как и я, — на нас длинные синие тоги, ниспадающие до самой земли. Только у него на шее висит бриллиант — прекрасный Каустубха, в котором можно увидеть судьбу любой души. Он смотрит не на меня, а на корабль и на звезды над ним. Кажется, он ждет, чтобы я заговорила, но я по какой-то причине не помню, что он перед этим сказал. Я знаю лишь, что у меня особый случай. Поскольку я не знаю, о чем его спросить, я говорю то, что меня занимает больше всего.
— Когда я снова тебя увижу, мой господин?
Он жестом показывает на равнину и на тысячи уходящих людей.
— Земля — это место, где правят время и измерение. Мгновения здесь могут показаться вечностью там. Все зависит от твоего сердца. Когда ты вспомнишь меня, я явлюсь в мгновение ока.
— Даже на земле?
Он кивает:
— Особенно на земле. Это уникальное место. Даже боги молятся о том, чтобы родиться здесь.
— Почему, мой господин?
Он слабо улыбается. У него колдовская улыбка. Я знаю, говорят, что улыбка Бога сбивает с толку ангелов. Она сбивает с толку и меня.
— Один вопрос всегда ведет к другому. Некоторым вещам лучше просто удивляться. — Он немного оборачивается ко мне, его длинные черные волосы колышутся на легком ночном ветерке. В его черных зрачках отражаются звезды, в них — вся Вселенная. От него исходит такая любовь, которая слаще любой райской амброзии. И все же у меня разрывается сердце при мысли, что скоро все это уйдет.
— Все это майя, — говорит он. — Иллюзия.
— Я затеряюсь в этой иллюзии, мой господин?
— Конечно. Этого следует ожидать. Ты затеряешься надолго.
— Я забуду тебя?
— Да.
Я чувствую, что у меня по лицу текут слезы:
— Почему это должно случиться?
Он задумывается:
— Был когда-то великий бог, хозяин обширного океана. Этот океан совсем недалеко отсюда, хотя ты не знаешь его названия. У этого бога было три жены. Ты знаешь, как трудно угодить даже одной жене? Значит, можешь себе представить, насколько трудно было сделать счастливыми целых трех. Вскоре после того как он взял третью жену, к нему пришли две первые и стали просить подарки. Первая сказала: «О, великий бог. Мы лучшие из твоих жен, самые прекрасные. Одари нас особыми дарами, и мы будем очень довольны». Вторая сказала: «Мы часто служили тебе и никого больше не любим. Дай нам сокровища, и мы останемся с тобой до конца твоих дней». Бог посмеялся над их просьбами, но поскольку они ему нравились, он исполнил их желания. Первой он дал все драгоценные камни океана: алмазы, изумруды, сапфиры. Второй дал все разноцветные кораллы и все прекрасные раковины. Третья жена конечно же ничего особенного для себя не просила. Он дал ей соль.
— Соль, мой господин? И все?
— Да, поскольку она ничего не просила, он дал ей соль, и она рассеяла ее по океану. Все яркие драгоценные камни стали невидимыми, все красивые раковины оказались спрятанными. Две первые жены не смогли отыскать своих сокровищ и остались ни с чем. Как видишь, соль оказалась самым великим даром или, во всяком случае, самым действенным. — Кришна делает паузу: — Ты понимаешь смысл этой истории, Сита?
Я колеблюсь. В его историях всегда много смыслов.
— Да. Этот ближний океан — творение, в которое мы скоро войдем. Соль — это майя, иллюзия, которая скрывает его сокровища.