Чернильно-Черное Сердце
Шрифт:
Он развернул свою инвалидную коляску и быстро покатил себя обратно в боковую комнату. Дверь, которая, похоже, тоже была электрической, захлопнулась. Выкрик Иниго, казалось, все еще отдавался эхом в комнате.
— Пожалуйста, можно мне пойти посмотреть на щенков, мамочка? — сказала Флавия тоненьким голоском.
Катя со слезами на глазах и все еще багровея лицом, сказала:
— Ты плохо себя чувствуешь, Флавия.
— Тетя Каролина говорит, что она не возражает, она уже простудилась.
— Ну, тогда оденься как следует, —
— Доктор Хукхэм говорит, что у нее отменили прием и она может принять меня завтра днем.
— Это отлично, — сказала его измученная и заплаканная мать.
— Я могу сам сесть за руль, если ты собираешься в больницу…
— Ты не можешь вести машину, — сказала Катя, ее голос стал пронзительным, — не тогда, когда ты не видишь одним глазом! Ты поедешь на общественном транспорте!
Нахмурившись, Гас снова нырнул в дверь.
— Мне так ужасно жаль, — сказала Катя, ее голос снова стал писклявым. — Как вы видите, у нас много дел.
— Вы были очень полезны, — сказал Страйк, сунул блокнот в карман и поднялся на ноги. Катя и Робин тоже встали, Катя учащенно дышала и не могла ни с кем встретиться взглядом.
Они молча спустились по лестнице.
— Большое спасибо, что встретились с нами, — сказала Робин, пожимая руку Кате.
— Никаких проблем, — ответила Катя сдавленным голосом.
В спальне Гаса снова заиграла виолончель. Теперь он играл быструю, стаккато пьесу, которая, казалось, выражала переменчивые настроения разных обитателей дома.
Глава 34
Смерть придает значительность
Глаз поспешил мимо…
Джоанна Бейли
Лондон
— Боже, спаси нас всех, — тихо сказал Страйк, когда они подошли к воротам, — от благонамеренных помощников, которые не хотят платить.
Прежде чем Робин успела ответить, из-за живой изгороди выскочила Флавия. Она прыгала на месте, дергая кроссовки, которые, казалось, регулировала для своего удобства. Несмотря на наставления матери, она все еще была в своем рождественском комбинезоне с пудингом.
— Вы приехали на этом? — спросила она, водружая очки на нос и указывая на стоящий поодаль лендровер, который выделялся своей ветхостью среди окружавших его дорогих семейных машин.
— Да, — сказала Робин.
— Я так и думала, — сказала Флавия, шагая рядом с ними, когда они направились вниз по улице, — потому что я никогда не замечала его здесь раньше.
— Хорошая наблюдательность, — сказал Страйк, прикуривая сигарету.
Флавия взглянула на Робин.
— Вы тоже детектив?
— Да, — сказала Робин, улыбаясь ей.
— Я бы хотела стать детективом, — сказала Флавия после небольшой паузы. Думаю, у меня
Когда ни Страйк, ни Робин ничего не сказали, она сказала:
— У папы МЭ (миалгический энцефаломиелит — прим.пер). Вот почему он в инвалидном кресле.
— Да, твоя мама нам рассказывала, — сказала Робин.
— Он думает, что “Чернильно-черное сердце” — это глупость, — сказала Флавия.
— Ты когда-нибудь видела его? — спросила Робин, дипломатично игнорируя мнение Иниго.
— Да. Мне очень нравится, — рассудительно сказала Флавия. — Червяк — самый смешной. Я иду с вами, — добавила она, словно опасаясь, что они сочтут ее навязчивой, — потому что моя тетя Кэролайн живет по другую сторону от вашей машины. Она не моя настоящая тетя, она просто иногда присматривает за мной… У ее собаки родились щенки, они очень, очень милые. Если с ними сесть, они ползают по тебе и лижут тебя. У кого-нибудь из вас есть собака?
— Ну, он не мой, но я живу с таксой по кличке Вольфганг, — сказала Робин.
— А у тебя? Я бы хотела иметь собаку, — с тоской сказала Флавия. — Я очень, очень хочу одного из щенков тети Кэролайн, но папа говорит, что мы не можем, потому что собаки — это негигиенично, у мамы будет слишком много работы, а Гас боится собак, потому что одна укусила его, когда ему было четыре года. Я сказала, что присмотрю за собакой, чтобы маме не пришлось, а Гаса можно загипнотизировать. Я видела передачу о гипнозе людей, и там была женщина, которая боялась пауков, а к концу она смогла взять в руки тарантула… Но папа все равно отказался, — скорбно заключила Флавия.
После нескольких шагов молчания она сказала:
— Ты собираешься пойти в Норт-Гроув, чтобы тоже задать им вопросы?
— Может быть, — сказала Робин.
— Я была там несколько раз с мамой. Люди там странные. Там есть мужчина, который ходит без рубашки. Все время. И там живет мальчик по имени Бран или как-то так, который сказал мне, что сломал руку другому мальчику в школе.
— Случайно? — спросила Робин.
— Он сказал, что да, но он смеялся над этим, — задумчиво сказала Флавия. — Он мне не очень нравится. Он показал мне вещи, которые он делает, чтобы разыгрывать людей.
— Что за вещи? — спросил Страйк.
— Ну, типа… У него есть приложение, которое издает фоновые шумы, когда ты разговариваешь по телефону, так что люди думают, что ты в поезде или что-то в этом роде, и он сказал мне, что однажды спрятался и позвонил своему отцу, используя шум, который звучал так, как будто ты находишься в аэропорту, и сказал ему, что он в Хитроу и собирается сесть в самолет, потому что его мачеха отчитала его, и его отец поверил этому, — торжественно сказала Флавия, — и поехал в Хитроу, и заставил их объявить Брана по громкоговорителю, и все это время он был в Норт Гроув, прятался под кроватью.