Черное лето
Шрифт:
– Он местный?
– Ага.
Ну что ж. По решил, что попросит Брэдшоу составить ему список всех Лесов, Лесси и Лесли Моррисов, живущих в этом районе, и задумался было, как убедить ее в том, что по-прежнему серьезно относится к правилам, но Рэттен развеял все его мысли:
– Может, вам и адрес его нужен?
– А у вас он есть?
– Он забыл тут свой шарф, а я почтальон. Я весь отдел замучил вопросами, пока коллега не выяснила, какой Лес Моррис мне нужен, и не вернула ему шарф. В ваших больших городах такой
– Я из Шапа.
Рэттен улыбнулся, извинился и дал По адрес. Это было в пяти милях от того места, где он сейчас находился. Он поблагодарил Рэттена, купил ему пива и собирался вновь выйти под дождь, когда затрезвонил одноразовый мобильник.
Вот блин. Брэдшоу же сказала, что связываться они будут только в случае крайней необходимости. Ничего хорошего это не предвещало…
Так и вышло.
– По, у нас проблема, – сказала Флинн, едва он ответил на звонок.
Глава пятьдесят четвертая
По, у нас проблема…
Он слышал эту фразу столько раз, что уже, наверное, мог бы установить себе на рингтон. В прошлый раз он услышал ее от ван Зила, когда тот сообщил, что По будет допрошен; в позапрошлый – от Гэмбла, порадовавшего новостью о восставшей из мертвых Элизабет Китон.
На этот раз все оказалось еще хуже.
Заявление Китона о пересмотре дела было удовлетворено, и его освободили под залог. Королевская уголовная прокуратура уже намекнула, что на повторном судебном разбирательстве не будет требовать доказательств.
И это еще была не самая худшая новость.
Подтвердилось, что кровь, обнаруженная в его трейлере, была кровью Элизабет Китон. По теперь официально стал подозреваемым в убийстве. Ван Зил сказал, что Флинн должна встретиться с ним лично и что он уже нашел адвоката.
По ответил, что никуда не поедет. Флинн спросила, где он. По сбросил звонок. Потом, вняв совету Брэдшоу, вынул из мобильника аккумулятор.
Технически это не имело никакого смысла. Его уже искали все полицейские в Камбрии – спасибо Уордлу и ордеру без залога.
Выхода не оставалось.
Нужно было либо найти Хлою Блоксвич, либо объяснить, откуда взялась кровь.
Лес Моррис жил в Арматуэйте. Эта деревенька мало чем отличалась от Котхилла, где располагался ресторан Китона. Маленькая, старая, очаровательная. Сплошь луга и пастбища, вагоны для лошадей бок о бок с внедорожниками. Красные телефонные будки. Идиллия, как в стихотворениях Руперта Брука. Сверчки в зелени лугов… мед к чаю…
Моррис жил в двухэтажном бунгало. Газон был коротко подстрижен, вдоль бордюров ярко цвели многолетние растения. На яблоне висела кормушка для птиц.
Дверь открыла женщина лет сорока пяти. По показал свое удостоверение.
– Могу я поговорить с мистером Моррисом, пожалуйста?
– Я миссис Моррис, –
Хотя дождь не прекращался, она впустила его в дом только после того, как внимательно изучила удостоверение. Всю дорогу до кухни она что-то брюзжала, недвусмысленно давая ему понять, что он устраивает здесь кавардак – да, собственно говоря, так оно и было.
Плюхнувшись на единственный стул, она не предложила По ни чаю, ни кофе.
– Я надеялся увидеть мистера Морриса. Он на работе?
Она фыркнула.
– Я-то откуда знаю? Этого подлеца я не видела почти восемь лет.
По попытался сморгнуть дождевую воду, но в конце концов сдался и попросил полотенце. С тем же успехом он мог бы спросить, нельзя ли помочиться ей в чайник. Миссис Моррис с ворчанием поднялась на ноги и швырнула ему влажное кухонное полотенце. По все равно поблагодарил ее и стал вытирать волосы.
– Что вам вообще нужно от этого никчемного человека? – спросила она.
– Его имя всплыло в ходе расследования, – ответил он.
Ее хмурая складка на лбу чуть разгладилась.
– У него проблемы?
По собирался было ответить, что нет, но понял, что миссис Моррис это не обрадует. Ему вспомнилось немецкое слово «шаденфройд» – радость от чужого несчастья.
– Возможно, так оно и есть, – осторожно промолвил он.
Это было правильное решение. Кривая улыбка тронула уголки ее рта.
– Тогда я поставлю чайник, – решила она.
– Вы говорите, что не видели мистера Морриса восемь лет, – уточнил По, пока она заваривала чай.
– Да. Однажды он ушел и не вернулся. Полицию это не особо заинтересовало. Решили, что он удрал с какой-нибудь шлюхой, одной из этих надменных сучек из его клуба.
По добавил слово «клуб» в свой список вопросов.
– Вы тоже считаете, что он удрал?
Она повернулась и положила руки на костлявые бедра.
– И примчится обратно, когда ей надоест. Поджав хвост, уж попомните мои слова.
В этом По сильно сомневался. Если уж Моррис сбежал, вряд ли он собирался возвращаться. Миссис Моррис явно была из тех женщин, прикованные к которым мужчины готовы отгрызть себе руку, лишь бы сбежать. Он решил сменить тему:
– Мистер Моррис когда-нибудь искал трюфели?
– Что это? – ответила она вопросом на вопрос.
Пришлось объяснять, что такое трюфели и где их можно найти.
– Только в лесу? – Она усмехнулась. – Мой муж больше любил торчать в клубе и накачиваться домашним пивом, сержант По. Я удивлюсь, если он вообще знал, что это за трюфели такие.