Черные начала. Том 8
Шрифт:
— Жесть… откуда она такая взялась?
— Я хрен знает, но имя у было… как там… а точно…
Его слова утонули в неожиданных криках с соседнего столика, но я расслышал их так, как если бы он сказал его в абсолютной тишине.
— Я говор, дурацкое имя… — рассмеялся он и…
— Это красивое имя…
Сурсим был известным наёмником и далеко не в узких кругах. Его знали как жестоко, беспощадного и жуткого головореза, который не чурался никакой работы. Он никогда
Сурсим насиловал, убивал, грабил — ему никто никогда не говорил ни слова, а всё потому, что он был шестого уровня. Если Сурсим хотел чью-то жену — он её брал, его раздражал какой-то человек — он его убивал, ему хотелось то, что есть у другого — Сурсим это отбирал.
Его боялись и уважали. Ему уступали место и услужливо смеялись над его шутками. Его боялись и уважали. Ему уступали место и услужливо смеялись над его шутками. Сурсим был хозяином жизни, и сам себя успел провозгласить хозяином города.
И как так получилось, что теперь он летит через весь зал, снося спиной столы с людьми, пока не врезается в стену, оставив в неё глубокую вмятину?
Причина крылась в парне, который медленно двигался в его сторону.
— Ах ты сука!!! — взревел Сурсим, вскочив. Других его рёв привёл бы в ужас, а парень просто шёл вперёд, словно на прогулке.
Он просился вперёд, занеся кулак для удара, который ломал стены и скалы. Один такой удар даже не в полную силу спокойно убивал человека. И сейчас его кулак летел прямо в лицо парню…
Но тот просто поймал его, будто это ничего не стоило. Поймал и… сжал до такой степени, что от кулака осталось лишь кровавое месиво.
И первый раз в жизни Сурсим испугался.
— Убейте его!!! — взвизгнул он, отшатнувшись.
Первый бросившийся на парня человек… лёгким толчком тонкой руки незнакомца отправился в полёт через весь в зал, врезавшись в стену так, что из неё остались торчать только руки да ноги. Больше уже никто не пытался остановить парня, а половина в душе и вовсе мечтала, что он и покончит с «хозяином города», от которого все уже изрядно устали.
В приступе паники Сурсим бросил в парня технику, но… тот едва заметно уклонился, пропустив её мимо…
И через мгновение оказался прямо перед ним.
Ноги Сурсима подогнулись. Но не от слабости, они неведомым образом оказались согнуты в обратную сторону, и он безвольной тушей упал на пол, под абсолютную тишину тех, кто наблюдал за этим.
Парень склонился над ним, уперевшись руками в колени, словно ребёнок. Его глаза… были чёрными, словно две бездны, в которых можно было провалиться.
— У неё прекрасное имя, приятель, — произнёс парень негромко. — А теперь расскажи и мне свою охренительную историю от и до.
— Юнксу… — тихо позвала меня Люнь. — Ты… ты уверен?
— Я просто тихо постучусь и попрошу вернуть её, — ответил я спокойно…
Стоя перед огромнейшими воротам к тому самому замку, который возвышался над городом.
— Тихонько постучусь так, тук-тук-тук.
— А если тебе… не откроют?
— Тогда я постучусь настойчивее.
Но кажется, я стучался слишком настойчиво…
Глава 250
Пейжи успела облететь всю округу около того места, где они появились, но так и не нашла ни единого намёка на то, что Лин была здесь. Она видела руины, которые частично занесло, видела, как сдвинулись огромные волны песка, из-за чего местность выглядела иначе, но ни единого отпечатка или цепочки следов.
Бао наблюдал за этим со спокойным безразличием, не сильно беспокоясь о судьбе Лин. Он бы сказал, что так даже лучше, такие люди у него вызывали лёгкое раздражение, а теперь остался только он и Пейжи, но вряд ли она просто так оставит пропажу своей подруги.
Поэтому, когда Пейжи приземлилась перед ним, он уже знал, о чём она собирается попросить.
— Я вряд ли смогу помочь тебе в её поисках, — покачал он головой, едва та открыла рот.
— Бао…
— Пейжи, помнишь, что я говорил тебе о туннеле?
— Что если что-то пойдёт не так, нам повезёт, если нас просто выбросит где-нибудь. Но если мы выйдем посередине, это будет верная смерть. И мы выбрались.
— Да, но не факт, что вышла она, — пожал он плечами.
— Лин вышла, иначе бы не вышел никто, — уверенно произнесла Пейжи, внимательно посмотрев на него. — Туннель сработал, а значит она жива, но её выбросило не здесь, верно?
— Откуда мне знать? — поднял Бао голову к небу, пытаясь определить направление, куда двигаться дальше. Собственно, их вернуло туда, где они и остановились, поэтому особых проблем с этим возникнуть было не должно. — Искать твою подругу сейчас, как искать кольцо в этих песках — долго и бессмысленно, так как она может быть где угодно.
— Бао, мы должны её найти.
— Я никому ничего не должен, Пейжи.
— Прошу тебя.
— Как я тебе помогу, если сам не знаю, куда её могло выбросить? — вздохнул он.
— Но ты можешь сказать, куда надо двигаться верно?
Бао замер, едва она произнесла слова, медленно обернувшись к Пейжи. Его взгляд стал внимательным, цепки и изучающим, словно он имел дело с чем-то если не опасным, то представляющим определённую угрозу.
Но Пейжи стояла спокойно, невозмутимо, всё с такой же просьбой в глазах помочь найти ей подругу.
— О чём это ты? — спросил он спокойно.
— Ты же знаешь, где она, Бао. По крайней мере, куда надо двигаться.
— Почему ты так решила?