Чёрные очки (aka "Проблема с зелёной капсулой")
Шрифт:
Майор Кроу зашикал на него, и доктор Фелл умолк с виноватым видом. Все смущенно уставились на огонь в камине.
В комнату вошла Марджори.
Эллиот не представлял себе, что лицо девушки может быть таким бледным, а глаза — такими блестящими. Но ее руки не дрожали.
— Все в порядке, — сказала Марджори. — Пожалуйста, продолжайте. Понимаете, я уже пять минут слушала за дверью и хочу услышать все до конца.
Майор Кроу суетливо
— Может быть, открыть окно? Хотите сигарету, бренди или еще что-нибудь?
— Возьми эту подушку, — предложил доктор Чесни.
— Думаю, дорогая моя, что если вы приляжете... — начал профессор Инграм.
Марджори улыбнулась им всем.
— Со мной все в порядке, — повторила она. — Я не такая уж трепетная, как вы думаете. И доктор Фелл абсолютно прав. Джордж проделал все это. Он даже использовал против меня учебники по химии, которые я хранила в своей комнате. Я обзавелась ими, чтобы попробовать разобраться в его работе, но он сказал: «Знаешь, что случится, если их найдет полиция?» Более того, он знал... знал то, что знал инспектор Эллиот: о моей попытке купить цианистый калий в Лондоне...
— Что?! — рявкнул майор Кроу.
— А разве вы этого не знали? — Она удивленно посмотрела на него. — Но инспектор говорил... по крайней мере, намекал...
На сей раз Эллиот покраснел так сильно, что это не могло остаться незамеченным.
— Понятно, — вежливо произнес майор. — Ладно, не будем об этом.
— Он даже сказал, что меня могут заподозрить в участии в представлении, во время которого был убит дядя Маркус. По его словам, ему было известно, что дядя Маркус написал доктору Феллу и советовал в письме присматривать за моими действиями...
— Так оно и было, — подтвердил доктор Фелл. — «Я буду справедлив и подам Вам намек: следите внимательно за моей племянницей Марджори». Вот почему я так тщательно скрывал письмо от впечатлительного суперинтендента Боствика, пока не смог доказать, кто в действительности виновен, — оно только направило бы его по ложному следу. Ваш дядя пытался одурачить меня, как и вас, заявив, что доктором Немо был Уилбер Эммет. Но какой эффект это произвело бы на Боствика...
— Пожалуйста, подождите, — прервала его девушка. — Вам незачем думать, что я упаду в обморок, узнав правду. Когда я увидела Джорджа днем — я имею в виду, когда он подумал, что его застрелили, — то почувствовала такое отвращение, что меня едва не стошнило. Но выстрел действительно был случайным?
— Хотел бы я, чтобы он таким не был! — проворчал доктор Чесни. — С удовольствием всадил бы пулю в башку этой свинье! Но выстрел в самом деле был случайным. Клянусь вам, я понятия не имел, что в револьвере боевой патрон.
— Но доктор Фелл сказал...
— Прошу прощения, — смущенно отозвался доктор Фелл. — В течение всего расследования я ни разу не обманывал вас ни словом ни делом, но тогда мне пришлось ввести вас в заблуждение. Слишком много ушей было вокруг... В первую очередь я имею в виду весьма любопытную Памелу и еще более любопытную Лину, которые навострили уши за дверью. Явная симпатия Лины к Хардингу могла побудить ее распространить мои слова по всей округе, а если Хардинг слышал, как я сказал, что это не несчастный случай, тот он счел бы себя в полной безопасности.
— Слава богу! — воскликнула Марджори и повернулась к доктору Чесни. — Я боялась, что убийцей можешь оказаться ты.
— Я? — негодующе вскричал доктор Джо.
— Конечно, сначала я думала, что это профессор Инграм...
Профессор широко открыл глаза.
— Это удивительно, — заметил он. — Я польщен, но...
— Все из-за ваших разговоров об идеальном убийстве с психологической точки зрения. А когда я провела день в вашем доме и спросила, выходить ли мне замуж за Джорджа, вы подвергли меня психоанализу и заявили, что я не люблю его и что такой тип мужчины мне не подходит... Я не знала, что и думать. Но вы были правы.
Доктор Фелл быстро заморгал.
— Подвергли психоанализу? — осведомился он. — Какой же тип мужчины ей подходит?
Лицо Марджори вспыхнуло.
— Больше я никогда в жизни не стану смотреть ни на одного мужчину, — процедила она сквозь зубы.
— Надеюсь, исключая присутствующих, — сказал профессор Инграм. — Мы не можем допустить, чтобы у вас развился невроз. Мне всегда казалось, что в хорошо организованном обществе подобный невроз можно излечить тем же методом, который применяют к летчикам, потерпевшим аварию, но оставшимся невредимыми. Для успокоения нервной системы их сразу же отправляют в полет на другом самолете. Ваш тип мужчины? Поразмыслив, я бы сказал, что это человек, чьи комплексы совпадают с...
— Чепуха! — прервал майор Кроу. — Тип, который ей нужен, — это полицейский. А теперь, когда мы все выяснили, я даю честное слово, что больше не буду вмешиваться в это дело. Но хочу заметить...