Черные руки
Шрифт:
Там, где секунду назад стоял безупречный строй, теперь царил хаос!
Солдаты ухватились за цепь и потащили ее все вместе.
Пикинеры роняли свое громоздкое оружие и падали на землю, когда сквозь их строй волоком тащили несчастного, в которого намертво вцепился железный крюк. Они подхватили своего товарища, пытаясь ударами мечей перерубить цепь, однако лезвия только высекали снопы искр из черной тевалийской стали.
Дело было сделано! Мечники компании Быка врубились в растроенные ряды
Короткие клинки пикинеров и арбалетчиков оказались бесполезными против тяжелых двуручных мечей, а легкие шлемы, и кольчуги не могли защитить от их страшных ударов.
Бронированная пехота мастера Эйранта обратила защитников Лие в бегство в считанные мгновения.
Взобравшись на груду обломков и осмотревшись по сторонам, мы поняли, что в город ворвались первыми!
Справа от нас ревел огненный водопад, превращая в пепел всех, кто отваживался приблизиться к пролому.
Слева от нас, механические руки, высившиеся над стенами, кромсали человеческие тела, как ножи мясников на какой-то чудовищной скотобойне!
У меня мурашки побежали по коже! В этой войне, остаться в живых можно было только благодаря случайности. Ни храбрость, ни стойкость не имели никакого значения, когда смертная плоть сталкивалась с ужасными бездушными машинами!
— Ударим им в тыл! — приказал мастер Эйрант. — Город будет наш!
Глава 9
Улица была завалена битым камнем и обломками черепицы. Отступающие ополченцы побросали своих раненных и все свое оружие. Под ногами в кровавой грязи хрустели рассыпанные стрелы, а безжизненные тела лежали рядами, прямо в лужах.
Раненные тянули к нам трясущиеся руки и умоляли о милосердии. Я отвернулся, стараясь не смотреть на их искаженные от ужаса лица.
— Что с этими делать? — к мастеру Эйранту подошел один из офицеров, и кивнул на десяток грязных пленников, в помятых кирасах, стоящих на коленях. — Может, в расход?
— С нас потом король сам головы снимет! — кондотьер поморщился. — Оставь с ними пару человек.
Следом за компанией Быка в город входили стройные ряды арганских лучников, фалерманской пехоты, и тяжелой фирганской конницы.
Командир фалерманцев Айтил, в роскошных доспехах и развевающихся на ветру бантах, важно поклонился.
— Господа, — он небрежно поставил свой боевой молот на землю. — Вы проделали здесь отличную работу! Теперь пришел черед моих парней, показать из какого теста сделаны фалерманцы!
— Мы это прекрасно знаем, мастер Айтил, — усмехнулся кондотьер. — Я уже не раз видел, как вы выжимали кровь из своих бантов!
Командир фалерманцев захохотал.
— Хвала богам, это была кровь врагов, господа, а не моя собственная!
Фалерманцы выстроились квадратами. Зазвучали трубы, грянули волынки, и отряды зашагали вверх по улице.
— Мы бились с ним под стенами Торбора, и на реке Ар-Анур, — мастер Эйрант проводил фалерманца взглядом. — В последнем бою он потерял брата, трех сыновей и пятерых племянников.
— Тяжелая потеря, — кивнул я. — Должно быть страшная была битва!
— Еще бы, — мастер Эйрант нахмурился. — Мы бились с другим войском фалерманцев. Его родичи были нашими врагами!
Теперь, я по-другому взглянул на элегантного мастера Айтила. Его верность долгу вызывала восхищение!
Командир арганских лучников Дремид был одет как простой воин. Его суровое, покрытое шрамами лицо, с тяжелыми веками не выражало ни каких эмоций.
— Какие будут приказы, господин колдун? — он обратился ко мне, не обратив на мастера Эйранта не малейшего внимания.
Я перевел взгляд на кондотьера, и кивнул.
— Ступайте следом за фалерманцами, будете прикрывать их с тыла, — мастер Эйрант разложил карту города на колене. — Займите здание Обсерватории, и держите под прицелом улицы Семи Пророков и Железного Обруча.
Арганец внимательно изучил карту и нехотя кивнул.
— Если наши союзники не смогут пробиться в город, нам некуда будет отступать, — сказал он. — Мы окажемся как крысы в клетке в этой Обсерватории.
— Можете в этот раз положиться на фалерманцев, мастер Дремид! — сказал кондотьер.
Губы старого лучника превратились в тонкую линию.
— Если этого хочет господин главный колдун, — сказал он, не глядя на мастера Эйранта.
— Выполняйте, — кивнул я.
Лучник развернулся и побежал к своим войскам. Арганцы выступили немедленно, и через несколько мгновений исчезли из виду.
Командир фирганских конников глядел на нас сверху вниз. Его закованная в сталь фигура возвышалась над нами как гора. В правой руке он сжимал длинное тяжелое копье, а с седла свисала шипастая булава из черного металла.
— До сих пор не может простить вам с Айтилом той шутки, что вы с ним сыграли у Ар-Анура? — конник усмехнулся, его лицо под поднятым забралом было раскрашено красными полосами.
— Такова доля наемника, — кивнул мастер Эйрант. — Сегодня мы союзники, а завтра уже враги!
— А послезавтра опять союзники! — захохотал мастер Ихтрид. — Как я понял, для меня вы приберегли Восточный пролом?
— Да, — кондотьер склонился над картой, и пальцем провел линию. — Улица идет вниз под уклоном, что даст вашей коннице дополнительное преимущество.
— Мы сметем их, как прилив песочный замок! — командир Ихтрид отсалютовал нам копьем.