Черный маркиз
Шрифт:
Месье Дейон с изысканной грацией склонился к руке Дианы, но не коснулся ее губами.
— Лондон стал еще великолепнее благодаря вашей красоте, леди Аррадейл, — сказал он, но его лицо тут же приняло трагическое выражение. — Я был потрясен, когда узнал, что вам пришлось пережить по вине негодяев, которые оказались, к несчастью, моими соотечественниками.
— Это, конечно, было ужасно, месье. Впрочем, — добавила она, — в любой стране есть негодяи. Нам удалось спастись. — Она повернулась к Бею:
— И все благодаря
Маркиз, улыбнувшись, предостерег ее взглядом.
— Все произошло очень быстро, и я сожалею о гибели ваших соотечественников.
— Я тоже, милорд. Мне бы хотелось допросить их.
— О да.
Этот разговор напоминал звон скрещенных клинков.
— По-видимому, они были связаны с месье де Кориа-ком, — заметил Бей, — которого мы встретили в Ферри-Бридж. Вы знаете его, шевалье?
— Де Кориак? — рассеянно произнес Дейон, когда они присоединились к людям, направляющимся во дворец. — Несколько недель назад он передал мне кое-какие бумаги. Больше я ничего не знаю. Кажется, он из Нормандии, из мелкопоместных дворян.
— О, тогда, наверное, граф де Броли может знать его семью. Ведь он живет в Нормандии.
Заметив острый взгляд Дейона, Диана поняла, что Бей нанес удар.
— Сомневаюсь, милорд, — сказал Дейон. — Месье де Броли, отойдя от дел, живет теперь очень замкнуто. — Он повернулся к Диане:
— Уверяю вас, миледи, я постараюсь разобраться с этим ужасным преступлением.
Он поклонился и отошел поприветствовать еще кого-то. Можно сказать, ловко ретировался.
— Кто такой де Броли? — негромко спросила Диана, когда они поднимались по лестнице.
— Тайный начальник Дейона, — сказал Бей так тихо, что Диана едва расслышала слова, а его красноречивый взгляд говорил, что не следует продолжать здесь этот разговор.
Черт побери! Как все это понимать? Единственным господином, стоящим над Дейоном, должен быть король Франции. Может быть, Бею стоит сообщить Людовику о том, что ему известно?
Она со страхом поняла, что Бей только что бросил вызов французу. Конечно, постоянное ожидание очередного подлого нападения может лишить выдержки даже мраморную статую, но все же ей не хотелось, чтобы Родгар терял самообладание. Особенно сейчас, когда она вынуждена будет оставить его без своей поддержки.
Идя по многолюдным коридорам, Диана возблагодарила Бога за то, что король отказался жить здесь, в Сент-Джеймс-ском дворце. Казалось, эти темные древние стены хранили память о несчастных мучениках, которых пытали в этом дворце, а потом вели на казнь. Одними из таких жертв были предки его величества.
Сердце Дианы снова учащенно забилось, когда они приблизились к приемной короля, — как будто сейчас должен был появиться палач с топором в руке.
Теперь она видела впереди короля и королеву, в пышных одеяниях восседавших на троне. Позади стояли придворные.
Поприветствовав их величества, приглашенные продолжали прохаживаться по зале, негромко беседуя, но при этом зорко следили за тем, чтобы не повернуться спиной к королевской чете, а кое-кто явно стремился поскорее покинуть залу. Диане тоже хотелось последовать их примеру.
Наконец маркиз вывел ее вперед, и она сделала глубокий реверанс, склонив голову. Королева жестом позволила даме подняться, и Диана вспомнила, что должна сделать это непременно с помощью Бея. Придворный этикет был неукоснительно соблюден.
— Мы приветствуем вас в Лондоне, леди Аррадейл, — сказала королева с явным немецким акцентом. Как и говорили, она была невзрачной, с лицом, довольно сильно напоминающим обезьянье, и глазами навыкате.
— Вы проявили большое великодушие, пригласив меня во дворец, ваше величество.
Диана забыла, что королева была совсем молодой. Ей всего девятнадцать. Но здесь возраст не имел существенного значения. Король на год моложе ее, однако это не уменьшает опасности.
Королева нахмурилась.
— Я знаю, вы унаследовали имущество и титул отца, леди Аррадейл, что весьма странно.
— Да, для Англии это необычно, ваше величество.
— Слишком тяжелая ноша легла на женские плечи.
Диана опустила глаза.
— Совершенно верно, ваше величество.
— Не понятно, как вы до сих пор не вышли замуж.
Стало быть, атака началась!
— Увы, ваше величество, но я пока не нашла мужчину, которого могла бы по-настоящему полюбить. — Диана старалась говорить с печальными нотками в голосе.
Глаза королевы Шарлотты немного потеплели.
— Хорошо. Но вы не должны дольше откладывать, миледи, иначе потеряете свое очарование. Мы поговорим об этом позже. Вы некоторое время побудете у меня в качестве придворной дамы.
Об этом говорилось и раньше, но сейчас Диана получила королевское подтверждение.
— Для меня это большая честь, ваше величество. — Диана снова сделала реверанс королю и королеве, а затем вместе с Беем отступила в сторону. Кажется, первая встреча прошла благополучно.
Однако король встал и подошел к ним.
— Что я слышал, лорд Родгар? Разбойники на нашей главной дороге? Как? Средь бела дня? Французские разбойники?
— Весьма неприятное происшествие, сир.
— Неприятное! — Лицо короля побагровело. — Это недопустимо. Я пошлю полковника Оленби навести там порядок. Я, не потерплю подобные вещи, тем более в десяти милях от Лондона! Вы не пострадали?
— Ничуть, сир.
— А леди Аррадейл? — Король взглянул на Диану, но та скромно промолчала.