Черный маркиз
Шрифт:
— Разве не ясно, что между нами уже давно идет дуэль? Он немного помолчал.
— Надеюсь, не со смертельным исходом.
В сопровождении маркиза Диана вошла во дворец королевы — эту позолоченную тюрьму, испытывая дрожь, но не из-за боязни предстоящего заточения при дворе. Она думала о той темнице, в которую Бей заключил себя на всю жизнь.
Куинс-Хаус был построен герцогом Букингемским и только недавно продан королю. Это было большое, даже более величественное здание, чем Сент-Джеймсский дворец. Диана догадывалась, что этот дом привлек коронованную чету своей незатейливой архитектурой. К тому же он был построен
Куинс-Хаус оказался менее зловещим, чем предполагала Диана, вероятно, потому, что не хранил память о мрачном прошлом, как Сент-Джеймс. Диана отнюдь не льстила себя мыслью о приятном пребывании здесь, тем более что не было никакой надежды на частные свидания с Беем.
У подножия лестницы короля встречали придворные. Король обратился к маркизу:
— Милорд, проводите меня. — И направился к открытой двери своей комнаты.
Коротко попрощавшись с Дианой, Бей последовал за ним.
Диану охватило такое чувство, словно разрывали надвое ее плоть, но она заставила себя не смотреть ему вслед. Стараясь выглядеть абсолютно спокойной, она обратила свой взор на королеву и сопровождающих ее дам.
— Идемте, — приказала им королева, повернувшись к лестнице. — А вы, леди Аррадейл, зайдите ко мне, когда я переоденусь.
Глава 20
Диана сама с удовольствием поменяла бы свой неудобный наряд, однако теперь она, по существу, была прислугой и потому смиренно отправилась наверх в апартаменты королевы. Две немки-служанки суетились вокруг Шарлотты, снимая с нее жесткую мантию. Королева выглядела явно усталой.
— Я рада, что вы не возражаете против брака, леди Аррадейл, — сказала она. — Его величество тоже доволен. И вы поступаете разумно, желая выйти замуж за человека, с которым могли бы жить в полном согласии. Нет ничего хуже неудачного брака. Вы полагаете, найти подходящего мужа трудно?
— В Йоркшире не так уж много мужчин определенного возраста и положения, ваше величество.
Королева согласно кивнула:
— В Лондоне вполне достаточно достойных мужчин. Король и я ведем довольно тихий образ жизни, но время от времени устраиваем балы. Мы пригласим подходящих джентльменов, и вы выберете жениха по своему вкусу.
Эти слова прозвучали почти как суровый приказ, и Диана сделала реверанс.
— Это было бы большим благодеянием для меня, ваше величество. — Она говорила правду, поскольку знала единственного мужчину, который был в ее вкусе.
— А если вы не сможете выбрать сами, — сказала королева, вдевая руки в рукава легкого платья, — мы сделаем это за вас. Его величество и я не были знакомы до свадьбы. Выбор был сделан другими, и, как оказалось, вполне удачно.
Диана, помня наставления Бея, не стала возражать:
— Вы очень великодушны, ваше величество.
Королева снова одобрительно кивнула и пошла в другую комнату с яркими красными драпировками, многочисленными картинами и вазами с цветами. Она с усталым вздохом села в кресло и положила отекшие ноги на низенькую бархатную скамеечку.
Диана последовала за королевой в комнату, раздумывая, так ли уж серьезно бесцеремонное намерение монаршей особы выдать ее замуж. Внезапно она ощутила крепкий аромат, исходящий от большого букета душистого горошка, и застыла на месте.
— Вам нравятся
— Очень, ваше величество, — ответила Диана, чувствуя, что краснеет. Она вспомнила ту ночь. Единственную ночь…
— Хорошо. У нас здесь чудесные сады, и вы можете наслаждаться ими сколько угодно. Скоро увидите — ваши обязанности не слишком обременительны. Иногда вы будете читать мне, а также помогать совершенствовать мой английский. Вы играете на каком-нибудь инструменте?
— На клавесине, ваше величество, и на флейте.
— Клавесин в соседней комнате. Сыграйте что-нибудь для нас.
Королева заговорила по-немецки со своими спутницами, а Диана послушно отправилась в другую комнату, ухитрившись при этом не поворачиваться спиной к королеве и не запутаться в своих юбках.
Внутри у нее все кипело от негодования: она вынуждена была развлекать кого-то по приказу! Но она должна выглядеть покорной, заурядной леди, для которой повеления королевы не были в тягость.
Испытывая некоторое облегчение оттого, что она по крайней мере не на виду, Диана села за клавесин и начала играть пьесу по памяти. Сейчас у нее была прекрасная возможность поразмыслить над новыми поворотами в своей судьбе.
Пальцы графини летали по клавишам, наигрывая простенькую пьесу, и при этом Диана думала, когда ей снова удастся встретиться с Беем. Вряд ли можно что-то изменить к его сознании, если он будет избегать ее.
Отбросив грустные мысли, Диана заиграла другую, более оживленную мелодию. Она найдет возможность переубедить Бея. И в то же время необходимо произвести хорошее впечатление на королеву, чтобы избежать попыток насильно выдать ее замуж. Говорят, королева очень любит музыку и сама превосходная музыкантша. Это один из способов завоевать ее благосклонность.
Через некоторое время одна из немок, окружающих королеву, пришла сообщить Диане, что та может удалиться и сменить свое придворное платье. Диана нашла свою комнату маленькой, но вполне приемлемой: здесь можно уединиться. Клара уже заканчивала разбирать вещи, взволнованная непривычной обстановкой в королевском дворце и находясь под большим впечатлением от слуг, с которыми уже успела познакомиться.
Диана сняла свое придворное одеяние и сменила его на более удобное платье. Взглянув на себя в зеркало, она отметила, что это было то самое палевое с кремовыми цветами платье, которое она надевала для встречи Черного Маркиза в Аррадейле.
Здесь был совсем другой мир. Мир, где она, по словам Бея, должна играть несвойственную ей роль скромной, заурядной женщины.
Как же все изменилось за несколько коротких дней!
Вздохнув, Диана села за изящный письменный стол, чтобы написать письма своей матери и Розе. Она должна сама рассказать о нападении во время путешествия, прежде чем до них дойдет молва об этом происшествии, и успокоить родных.
Письмо к матери не вызвало затруднений, но второе, к Розе, давалось нелегко. Роза была ее самой близкой подругой, с которой она проводила много времени, проказничала и всегда делилась своими секретами. Роза обладала практичным умом, и ее советы часто бывали полезными. Диане очень хотелось рассказать подруге обо всем, что случилось за последнее время, в надежде получить в ответ мудрые рекомендации, но не было никакой возможности тайком отсылать письма.