Чёрный полдень
Шрифт:
— Насчет того, что это надо сжечь?
— Нет, насчет того, что может произойти через три недели, и насчет того, что Грейфуты знают об этом куда больше нас. Поэтому я думаю, что мне следует встретиться с ней.
Джонатан уставился на листок с символами с таким ужасом, будто это была живая гремучая змея, невесть как очутившаяся на столе.
— Какого черта, Рекс? Ты что, действительно намерен довериться ей?
— Я ей ничуть не доверяю. Но я хорошенько поразмыслил над этой запиской и нашел способ заманить Энджи в Биксби, хочет она того или нет. Но нам придется поработать всем
Десс вздохнула. Интересно, заметил ли кто-нибудь, кроме нее, что каждый раз, когда они берутся за дело все впятером, получается черт знает что?
— Стоп! — внезапно сказала Мелисса. — «Затмение» заканчивается.
Рекс схватил со стола листок с символами.
— Я готов.
Джонатан понадежнее уцепился за стул. Мелисса снова коснулась кончиками пальцев висков — именно в этой позе она была, когда началось затмение. Десс попыталась вспомнить, что делала она сама… может, смотрела на Мелиссу и пыталась понять, о чем та говорит?
Она повернулась к телепатке и уставилась на нее с вопросительным видом.
Через несколько секунд мир снова содрогнулся. Холодный синий свет исчез из столовой, мгновенно взорвавшейся гулом голосов и солнечными лучами. Ломтики картофеля продолжили полет, две сотни ртов снова принялись жевать, а желе, стоявшее перед Рексом, опять задрожало.
Десс схватила Рекса за руку и посмотрела на его часы, сравнивая их время с тем, что показывал ее GPS-приемник. Нынешнее «затмение» оказалось короче предыдущего — оно длилось лишь семь минут двенадцать секунд. Но схема осталась той же: три раза по сто сорок четыре секунды.
Теперь, когда время синевы закончилось, Десс позволила себе перевести дыхание. Хотя она не сомневалось, что роковой день наступит только через три недели, было все-таки приятно убедиться, что это не произойдет сегодня.
13
23.07
БЛЕСТЯЩИЙ ПЛАН
Насколько мог судить Рекс, Броукен Эрроу не слишком изменился.
Этот городок по-прежнему оставался младшим братом Биксби, ни единой многоэтажки не разнообразило его панораму. Там, где заканчивались дома, сразу начинались лязгающие насосами нефтяные вышки и заросли мескитовых деревьев. Вместо газонов перед большинством домов красовались площадки голой утоптанной земли. Местный пустынный кустарник, который здесь сажали, чтобы предотвратить эрозию почвы, требовал куда меньше воды, чем трава, да и выглядел, на взгляд Рекса, лучше, но в Биксби не иметь газон означало расписаться в собственной лени или нищете (что примерно одно и то же, по мнению большинства).
Рекс вел машину очень осторожно, внимательно следя за дорожными знаками, в точности следуя маршруту, просчитанному Десс. Она долго ворчала по поводу этой части плана, слишком уж многое надо было учесть: скорость Рекса, давление в шинах, даже температуру воздуха. А особенно часто Десс упоминала какие-то испарения.
Рексу сейчас было совершенно не до того. Все его силы уходили на то, чтобы управлять этой громыхающей, вонючей, человеческой машиной. Его новые рефлексы были лучше человеческих, скорость реакции выше, но металл и пластик вокруг страшно действовали на нервы, он едва мог терпеть их Отторжение.
Кроме того, успех плана зависел от очень многих обстоятельств. И точное количество бензина в баке «форда» было лишь одним из них.
Странно было сидеть в машине Мелиссы, когда ее самой не было рядом, но Энджи выставила три условия: они встретятся не позже одиннадцати вечера, они встретятся достаточно далеко от Биксби, и Рекс явится один.
Он помнил, как нервно звучал голос Энджи по телефону. А Рекс не хотел, чтобы она слишком уж дергалась. Если эмоции возьмут верх, он не сможет узнать у нее того, что ему нужно.
Он нашел перекресток, о котором говорила Энджи, — здесь пересекались два узких проезда, вокруг темнели бесформенные складские здания. Отличная иллюстрация человеческой скупости и идеальное место для того, чтобы навсегда избавиться от Рекса, если именно это задумала Энджи.
Впрочем, если Грейфуты до сих пор вынашивали подобные планы, они не стали бы так все усложнять.
И все же Рекс был рад тому, что он один в машине, что остальные полуночники остались в Биксби. Уж что-что, а делать так, чтобы люди исчезли бесследно, Грейфуты умели.
Энджи, одетая в длинный кожаный плащ, уже ждала его, покуривая сигарету. Сердито посмотрев на Рекса, она глянула на часы, потом — по сторонам. Когда она пошла к «форду», Рекс вдруг сообразил, что до сих пор ни разу не видел Энджи в обычном времени. И теперь, когда она не была застывшим «манекеном» с голубоватыми отсветами на лице, оказалось, что Энджи лишь не намного старше его самого.
Он вспомнил, что надо заглушить мотор, — расчеты Десс не оставляли места забывчивости.
— Ты опоздал, — сказала Энджи.
— Извините. Мама помешала. Завтра ведь в школу. Пришлось удирать тайком.
Она недоверчиво прищурилась, но потом расслабилась, дохнув на Рекса табачной вонью. Похоже, она забыла, что человек, которого она похитила, все еще учится в средней школе. Рекс надеялся, что после того, как Энджи увидела мертвую Анатею в пустыне, она крепко призадумалась о своих нанимателях. И еще он надеялся, что она уже сыта похищениями.
— Ладно, давай поговорим, — сказала она. — Но ровно через двадцать минут я уйду. Все эти ваши призраки-мороки — не ко мне!
Рекс рассмеялся.
— Какие призраки? До Биксби много миль!
— Да, я знаю, где проходит граница, — кивнула Энджи. — Но перед тем, как Грейфуты прекратили со мной общаться, Эрнесто сказал, что все меняется.
Рекс кивнул. Эрнесто был двоюродным братом Констанцы; выходит, семейство и впрямь что-то знает.
— Да, меняется, — кивнул он. — Садитесь в машину, я расскажу вам, что знаю.
— Что? Сесть в машину с тобой?
Рекс посмотрел на нее с легким презрением.
— Это паранойя, Энджи. Полуночный час все еще наступает в полночь, а не… — Он глянул на часы, как будто хотел быть предельно точным. — А не в одиннадцать пятнадцать. И мне совсем не улыбается мерзнуть на улице. — Он подергал себя за футболку. Это Джессика подсказала ему не надевать куртку. — Так что прошу, садитесь.