Черный список
Шрифт:
— Я не знал, что тебе так больно, Блейк.
— Ты не спрашивал, — сказала я.
— «Скорая» уже почти на подъезде, поезжай с Ньюмэном в больницу. Никто не подумает о тебе плохо.
— Я же тебе сказала Рэборн, мне все равно, что ты обо мне думаешь.
Теперь я смогла прочитать по его взгляду — он был зол. — Ты просто не уступишь и дюйма, не так ли?
Эдуард подошел сзади к Рэборну и сказал: — Это не лучшее ее качество.
Рэборн передвинулся так, чтобы видеть всех нас: — Она бы больше преуспела, если бы была
Эдуард кивнул, улыбаясь Тэдовской улыбкой, приподняв шляпу со лба, его Р 90 был направлен в землю. — Могла бы, если была бы более гибкой, но она скорее будет кричать от боли, вместо того что бы обследовать лес выполняя свою работу.
Рэборн казалось, на секунду задумался о чем-то, а потом просто покачал головой: — Все вы старые охотники — упрямые ублюдки.
Я улыбнулась на это. Рэборн старше меня, по крайней мере — на несколько десятилетий, но я старый охотник. Затем мышцы попытались скрутиться в узел, и меня прострелила боль, ослепляя, и прошибая в пот.
— Ты только что побледнела, — сказала Ставрос.
Я кивнула, не уверенная что могу воспользоваться голосом.
Мэтт и Джоли, которые оказывали нам помощь ранее, несли через деревья боком носилки. Очевидно, они оставались дожидаться нашего возвращения. На самом деле, я думала, что смена уже сменилась, или что-то вроде этого.
— Мы обыскали лес. Их здесь нет, — сказал Эдуард.
— Скажите своей коллеге, чтобы она отправлялась в больницу, — сказал Рэборн.
Он снова выдал Тэдовскую улыбку и только покачал головой. — Я отвезу Аниту туда, куда она позволит мне себя отвезти, но сомневаюсь, что это будет больница.
— Это упрямо и глупо, — сказал Рэборн, — но это твоя напарница.
Он отошел от нас в сторону, видимо слишком противился остаться и посмотреть, кто поедет в больницу.
Ставрос посмотрела на меня, направляя пистолет в небо. — Слишком быстрое исцеление причиняет боль? Я думала, что просто заживает, если у тебя ликантропия.
— Так и бывает, — ответила я слабым от напряжения голосом, — но иногда причиняет боль.
— И оно того стоит? — Спросила она.
Я кивнула: — Ага.
Подоспели медики. Эдуард и я понесли Ньюмэна к машине скорой помощи. Эдуард тоже поговорил со мной о подергивании мышц на руке. — Если бы рана была такой глубокой, а ты была человеком, я бы волновался, что ты можешь потерять подвижность.
— Это то, что они бы сказали о моей левой руке и рубце на сгибе, но до тех пор, пока я регулярно делаю силовые упражнения, я в порядке.
Он шагнул на бревно, и замер. Когда ты достаточно долго находишься в лесу, ты наступаешь на бревна и замираешь — высматривая змей. Это просто становиться на автомате — чтобы ты мог посмотреть, куда собираешься ступить дальше.
— Этот шрам намного длиннее и затрагивает больше мышц и сухожилий.
— Что ты хочешь, чтобы я сделала?
— Посмотри — смогут ли доктора что-нибудь сделать.
— Медики
— Если так и сделать, и после чего ты смогла бы покормить ardeur — было бы замечательно.
Я посмотрела на него недружелюбно, пока мы следовали за носилками к дороге, и утренняя заря внезапно показалась еще ярче без преграждающих ей путь деревьев.
— Я ненавижу швы, — пожаловалась я.
Он усмехнулся мне: — Никто их не любит.
— Если я струшу, ты никогда не позволишь мне это забыть — я права?
Он улыбнулся еще шире и покачал головой. — Нет, если ты не сможешь двигать рукой, и нас убьют из-за этого. — Усмешка исчезла и глаза стали серьезными, — Я подержу тебя за руку.
Я взглянула на него: — О, это будет лучше всего.
— Я не предлагаю держаться за руки другим маршалам.
У нас были такие моменты, когда мы смотрели друг на друга — когда перед глазами проносились годы, и мы прикрывали спины друг другу, годы дружбы. Я кивнула: — Спасибо.
Он улыбнулся мне, но до глаз эта улыбка не дошла. — Пожалуйста, но побереги благодарности, пока не перестанешь покрывать меня матом.
— С чего ты взял, что я буду материться?
— Быстрое заживление означает, что лекарства выводятся из твоего организма быстрее, чем обычно, правильно?
И в этот момент мою руку скрутило спазмом так, что я почти упала на колени. Эдуарду пришлось меня подхватить, чтобы я не развалилась. Когда я снова могла говорить, я ответила: — Ага.
— Это худшая из твоих ран, которые ты заработала, с тех пор, как обзавелась ликантропией?
— Без сверхъестественного заживления — угу, — мой голос все еще хрипел.
— Таким образом, ты не знаешь — действует ли на тебя еще болеутоляющее, или у тебя, как и у всех ликантропов — лекарства выводятся из организма лишком быстро.
Я уставилась на него. Я уже была вся покрыта испариной и такой бледной, что дальше осталось только падать в обморок. — Да пошел ты на хуй, — сказала я.
— Вот видишь, я же говорил, что ты будешь материться.
Эдуард повел меня к внедорожнику со свежими подпалинами на задней части. Мы ехали следом за «скорой» в клинику, чтобы выяснить — действовала ли на меня еще анестезия. «Держу пари, что — нет. Просто пиздец».
Глава 24
Переводчики: Sunriel, dekorf, Kejlin, Светуська
Вычитка: Светуська
Они напичкали меня местной анестезией прямо в руку, после чего доктор Филдз принялся разрезать шрам. Видимо, он посещал тот же семинар, что и медбрат Мэтт — так что это первый опыт доктора Филдза применения теории на практике. И по этому поводу он был абсолютно честен, — Я не на сто процентов уверен, что у вас не останется шрама, но, вероятно, послужит на пользу мышцам и сухожилиям.