Черный ворон: Приключения Шерлока Холмса в России т.2
Шрифт:
Наши глаза до того привыкли к темноте, что теперь мы видели то, чего не замечали раньше.
То, что происходило около яхты, заставило нас удвоить наше внимание. Около яхты не было решительно никаких судов, ни барж, ни лодок, а между тем, сильные всплески повторялись равномерно через каждые 10–15 минут.
На бортах яхты не было заметно ничего подозрительного и никакого движения, а между тем, очевидно, что-то тяжелое и громоздкое падало по временам откуда-то в море.
— Они что-то разгружают, — пробормотал
— Странно, что им приходится бросать эти предметы здесь? — удивился я. — Неужели они не могли выкинуть их за борт где-нибудь в открытом море, не подвергаясь опасности быть открытыми?
— Очевидно, это делается с целью, и я уверен, что выбрасываемые предметы бросаются не зря и не для того, чтобы покоиться вечным сном на морском дне, — задумчиво проговорил Холмс. — По всей вероятности, в бортах есть окна, через которые они что-то выбрасывают; иначе мы заметили бы хотя какое-нибудь движение на палубе.
Странная таинственная работа продолжалась часа два и вдруг все смолкло.
Мертвая тишина воцарилась на рейде.
Густой мрак начал едва заметно разбиваться и нам надо было поскорее убираться вон, чтобы не быть замеченными.
По приказанию Холмса, я снова налег на весла и наша лодка направилась прямо к пристани Добровольного Флота.
И было действительно время, так как, когда мы подъехали к пристани, стало уже настолько светло, что мы, несмотря на дальность расстояния, могли ясно рассмотреть самую дальнюю часть одесского мола.
Оставив лодку на попечении прибрежного сторожа, которому мы посулили дать хорошо «на чай», мы отправились в город, где и провели время до вечера, гуляя по городскому саду и обходя разные улицы.
Меня брала злость. Было ясно, что около нас творилось нечто таинственное и непонятное, а между тем, все наши ночные наблюдения не дали нам абсолютно никакого положительного результата.
Видимо, эта же мысль удручала и Холмса, так как весь день он казался очень задумчивым и почти ничего не говорил.
Только около пяти часов, когда мы подошли снова к нашей лодке и прилегли на дно, чтобы поспать до вечера, он произнес, закутываясь в одеяло:
— В нашем распоряжении еще три ночи. Если мы не успеем за это время ничего открыть, нам придется проститься с надеждой, так долго лелеянной мною. Хорошо ли вы, Ватсон, слышали голоса людей, разговаривавших вчера на берегу?
— О, да! — ответил я. — Один из них, без сомнения, принадлежит Тараньяну, но другой голос показался мне давно знакомым голосом, хотя я, сколько ни напрягал своей памяти, не могу вспомнить, где и когда я его слышал.
— Зато я хорошо запомнил его! — произнес Холмс, сжимая губы.
— Вы помните его? — спросил
— О, да! Я помню его слишком хорошо! — ответил серьезно Холмс. — Этот голос, безусловно, принадлежит Борису Карцеву…
Я вздрогнул от неожиданности.
— Черт возьми, Холмс! Вы — настоящий пророк и ясновидец! — воскликнул я, вспоминая, как Холмс еще несколько недель тому назад высказывал свои предположения относительно Карцева и широкой контрабанды на Черном и Азовском морях.
Губы Холмса скривились торжествующей улыбкой.
— Мое счастье не обмануло меня и, надеюсь, теперь этот бандит уже не вырвется так легко из моих рук! — проговорил он сурово. — Второй раз он не вырвется от меня так просто и вряд ли ему удастся миновать хороших кандалов!.. А теперь, Ватсон, давайте воспользуемся временем, чтоб хорошенько поспать!..
Завернувшись в наши одеяла, мы заснули крепким сном, утомленные похождениями предыдущей ночи и хождением по городу.
Вероятно, было часов около 10, когда мы проснулись.
Попросив меня посторожить лодку, Холмс ушел на берег и, спустя полчаса, вернулся назад в сопровождении шести человек полицейских, одного околоточного и пристава.
Приведенные городовые были вооружены револьверами и винтовками.
— Не удивляйтесь, Ватсон, такому многолюдному обществу! — произнес Холмс весело. — Облава должна совершиться сегодня или никогда. Поэтому я счел необходимым заявить о сделанных мною открытиях местной полиции. Кстати, вряд ли бы нам двоим удалось справиться с этой шайкой бандитов, которые, конечно, встретят нас не особенно дружелюбно.
Посадив весь отряд в лодку, мы двинулись вдоль берега, сопровождаемые удивленными взорами проснувшихся лодочников.
Тихо двигались мы вдоль берега, стараясь не производить веслами ни малейшего шума.
Спустя час, мы доехали до темной части «Фонтана» и, причалив к берегу, едва ступая, вышли на берег.
Объяснив полиции условный сигнал и отдав кое-какие распоряжения, Холмс вместе со мной двинулся вперед, направляясь к тому месту, где мы слышали вчера голоса.
Без малейшего шума мы дошли до той самой канавки, которая служила нам приютом в прошлую ночь и, по знаку Холмса, тихо опустились на землю.
Прошло с час времени. Вдруг странный шум воды, не похожий на всплескивания весел, донесся до нашего слуха.
Одновременно с этим совсем недалеко от нас какой-то странный черный предмет довольно больших размеров сам собой вынырнул из воды и с шумом покатился по берегу через дорогу, пропав через несколько секунд из виду.
Наши глаза, привыкшие к темноте, могли различить только то, что на берегу не было ни одного живого существа и не слышно было ни одного человеческого голоса.