Чертов герой
Шрифт:
– Сдвиньте их, – приказал Бернард.
Офицеры Альянса попытались это сделать, но не смогли ни поднять тяжелые ящики, ни оттащить их в сторону. Каждый раз, когда они, рыча от напряжения, предпринимали очередную попытку, команда «Серенити» вздрагивала.
Бернард повернулся к Зои и указал на погрузчик, припаркованный у стены.
– Эта штука работает?
Кейли невольно пискнула.
– А что, по-вашему, находится под ними? – спросил Джейн, явно готовый утратить самообладание и забыть о манерах. – Насколько, по-вашему,
– Я не знаю, какова степень лично вашей тупизны, – ответил Бернард. – Но, судя по всему, вы довольно тупой.
Джейн оскалился.
– А вот Зои, с другой стороны, – продолжал Бернард, – кажется мне женщиной умной и разборчивой, и поэтому я спрашиваю себя – как она могла оставить здесь эти ящики, если их содержимое действительно так нестабильно? Это, в свою очередь, заставляет меня думать о том, что за ними что-то спрятано. Возможно, кто-то надеется, что мы не посмеем их сдвинуть.
– Я их передвину, – с готовностью сказал Уош.
Уош залез в отремонтированный погрузчик, запустил его и, с хрустом нажав на рычаг, включил задний ход. Затем он продемонстрировал свои непревзойденные навыки водителя и едва не наехал на ногу Бернарду. Он и наехал бы, если бы Зои не оттолкнула офицера Альянса в сторону.
– А-а-а… Прошу прощения, – сказал Уош и нажал на педаль; заскрипели тормоза. – Акселератор чуток заедает.
Он направил машину вперед и так низко опустил вилку, что она высекла из пола искры. С невероятной беспечностью Уош поднял ближайший ящик. Зои задержала дыхание. Хмурый Джейн отвернулся. Кейли, казалось, была в отчаянии.
– Куда ставить? – спросил Уош, подняв раскачивающийся огромный ящик на уровень глаз.
– Куда угодно, – ответил Бернард.
Когда Уош отъехал в сторону, Бернард, похоже, был разочарован тем, что под ящиком обнаружился не спрятанный люк, а только прочный, закрепленный болтами лист палубного настила.
– Двигайте остальные, – приказал Бернард.
Но и на этот раз всё повторилось. Бернард следил за тем, как его люди проверяют пластины с помощью палочек-сканеров, ищут ниши, в которых можно спрятать контрабанду и «зайцев». Закончив работу, они покачали головами.
– Корабль чистый, сэр, – доложил один из них. А затем с надеждой добавил: – Может, слишком чистый?
Зои весело фыркнула.
– Тихо! Не слушайте его, Обри, – сказала она и положила ладонь на руку Бернарда. – Как корабль может быть слишком чистым? Это смешно!
Майор Бернард не стряхнул ее руку. Взвесив все доказательства, которые он увидел собственными глазами, и оценив свою привлекательность для Зои, он принял решение. Он нацарапал что-то в нижней части грузового манифеста, а затем поставил на нем свою официальную печать.
– Благодарим за сознательность и теплый прием, – сказал он Зои. – Можете отправляться. Мы скоро уберемся отсюда.
– Отличная работа, – сказал Уош, лучезарно улыбаясь Бернарду. – Очень эффективная. Очень тщательная. Вы делаете честь Альянсу.
– Приятно познакомиться, Зои, – сказал Бернард и с особой четкостью отсалютовал ей.
– Взаимно, Обри.
Высадившаяся группа вывалила оружие экипажа на обеденном столе и с достоинством удалилась колонной по одному.
Когда люк за ними закрылся, Уош подкрался к Зои.
– Честное слово, после твоего представления я даже не знаю – то ли я возбудился, то ли хочу подать на развод. Зои, этот «Обри» дал тебе свой волновой адрес? Вы собираетесь и дальше встречаться или всё это было только на один раз?
– Муж, ты ведь знаешь: для меня существуешь только ты.
– Я тут подумал: когда-нибудь нужно снова сыграть в брата и сестру. Ну, чтобы сделать секс погорячее.
– Не искушай судьбу, парень. – Зои с такой силой хлопнула Уоша по руке, что он потом еще минуту морщился и потирал больное место.
Для отстыковки «Стормфронту» понадобилось десять минут. К тому времени Уош уже вернулся на мостик. Когда «Серенити» отошел от зоны выхлопов крейсера, Уош дал кораблю короткое ускорение и осторожно повел корабль в направлении, противоположном тому, куда улетел шаттл Инары.
– Нужно что-то сделать с ящиками, – сказала Кейли. – С этим нельзя тянуть.
– Если они перегреваются, то я вижу только один выход – план Джейна, – ответила Зои. – Привяжем их покрепче и удалим атмосферу. Вакуум мигом их охладит.
– А если это не сработает?
– Тогда выстрелим ими в космос, – ответила Зои. Ей было противно даже думать об этом, а уж говорить – тем более. Команда уже на грани банкротства. Но лучше быть банкротом, чем горсткой пепла.
– Если потеряем груз, то с таким же успехом можем завязывать с полетами, – сказал Джейн.
Зои развернулась к нему.
– Не хочешь пояснить свои слова?
Джейн пожал плечами.
– Возможно, это уже не нам решать. У нас не будет денег на то, чтобы корабль мог летать.
Зои продолжала свирепо глядеть на него, но ведь он просто излагал вслух ее же собственные мысли.
– Привяжи ящики, – сказала она. – Быстро. И держи рот на замке.
– Сегодня не лучший наш день, – буркнул Джейн вполголоса.
Зои подумала про Мэла. Где бы он ни находился, его день, наверное, был еще хуже.
24
За свою жизнь Инара видела более высокие и величественные дома, но особняк Хантера Ковингтона тем не менее поражал. Он был белый, словно свадебный торт, двухэтажный, и вдоль главного фасада до самой крыши тянулись дорические колонны, создавая широкое тенистое крыльцо. Не менее двадцати комнат в главном здании, подумала Инара, а еще похожая на сарай конюшня с одной стороны и примыкавшее к зданию сзади дополнительное крыло – там, судя по относительной простоте, скорее всего, жила прислуга.