Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Тоби откашлялся.

– Малькольм Рейнольдс, ранее служивший в 57-м полку «Гуртовщиков», ты предстал перед этим судом по обвинению в четырех тяжких преступлениях. Первое: измена. Второе: убийство. Третье: саботаж в военное время. И четвертое: сотрудничество с врагом. – Перечисляя обвинения, Тоби загибал пальцы. – Три из четырех преступлений караются смертной казнью. Саботаж карается пожизненным заключением без возможности выйти на свободу досрочно. – Он напряженно вгляделся в Мэла. – Ты понимаешь, в чем тебя обвиняют?

С тех пор как его привели в шахту, Мэл впервые

оказался настолько близко к Тоби. И сейчас, когда он взглянул Тоби в глаза, то понял, что его бывший друг не просто сильно похудел, а очень болен. Глаза Тоби налились кровью, а лицо приобрело землистый оттенок. Бурая шинель висела на нем, как на вешалке. Что стало с этим сильным, бесстрашным воином после того, как они потеряли друг друга из виду? Или, если уж на то пошло, что стало с энергичным, словно щенок, юношей?

Мэл понял, что сейчас не время для легкомысленной болтовни. Он должен принять вызов и встретить Тоби лицом к лицу, отвечать ударом на удар. Иначе он обречен – обречен, словно крыса в гнезде гремучих змей.

– Не хочу никого обидеть, но я вообще не понимаю, в чем меня обвиняют, – сказал он. – Это не настоящий суд. Где присяжные, равные мне по положению? Где судья в мантии? Никого из них я не вижу, тут только какой-то зазнавшийся ветеран, сыплющий надуманными обвинениями, и куча людей, которые ловят каждое его слово, как будто оно – манна небесная. Послушай меня, Тоби Финн, послушай меня хорошенько. Мы оба знаем, что нас с тобой многое связывает. На Тени мы многое совершили, чем мы сейчас не гордимся. И я не про наши шалости, не о том, как мы прищемили хвост шерифу Банди, его помощнику Крампу и всем этим надутым типам в Семи Соснах. Это было хорошее время, и я вспоминаю о нем с теплотой. Но сейчас я говорю конкретно о Джинни Эдер.

В глазах Тоби вспыхнул огонек, но он быстро погас.

– Если это хоть как-то тебя утешит, – сказал Мэл, – то мне жаль. Честно. Я никому не хотел зла. Особенно тебе.

Тоби помрачнел.

– Обвинения зачитаны, – сказал он.

– Тоби…

– Заткнись. Я знаю, Мэл. Я знаю.

– Что ты знаешь?

– Что ты виновен. Виновен, сто процентов.

– И это всё? Ты просто знаешь?

– Это всё, что мне нужно. Всё, что нужно нам всем.

– Вот как? Я смотрю на этих людей и не вижу на их лицах такой же уверенности.

Он видел, что Стю Дикинса одолевают сомнения – Дикинс не смел взглянуть ему в глаза, да и раньше, в камере, проявил к нему великодушие. А Дэвид Зубури, который раньше защищал Мэла от своей жены, сейчас переминался с ноги на ногу. Еще двое других, похоже, были настроены не так решительно, как остальные. Мэлу показалось, что тут есть люди, у которых своя голова на плечах, и что не все абсолютно уверены в его виновности. Это еще могло превратиться в настоящий судебный процесс – несмотря на то, что судья уже настроен в пользу смертного приговора.

– Если мы просто всё обсудим, – продолжал Мэл, – то, возможно, поймем, как всё выглядит с твоей точки зрения и с моей. Мне всё время кажется, что это огромное недоразумение…

– Нет, так не пойдет! – прервал его Тоби.

– Да убей ты его уже! – крикнул один из зрителей. – Мы всё знаем!

– Ничего вы не знаете, – отрезал Мэл, – иначе не предъявили бы мне ложных обвинений. Я был готов отдать жизнь за наше дело, и тут есть люди, которые в этом не сомневаются.

Он снова разыскал взглядом Дикинса и сосредоточился на нем.

– Не знаю, что произошло с тех пор в вашей жизни и почему вы так ожесточились, но уверяю вас – от того, что вы меня убьете, вам лучше не станет.

– Заткнись, чёрт бы тебя побрал! – взвизгнула Соня Зубури. – Не пытайся нас запутать, Малькольм Рейнольдс. Мы обыскали всю вселенную, чтобы найти тебя, и ты не уйдешь от правосудия.

– Правосудие с вами и рядом не лежало, – ответил Мэл. – В справедливой вселенной мы бы победили.

– Ты видел, как «бурые» гибнут в долине Серенити, но решил, что игра не стоит свеч, и сбежал, – сказал Тоби, снова направляя разговор в нужное русло. – Сбежал, словно крыса с тонущего корабля.

– Что? Ничего подобного. Я не сбежал.

– Нет, сбежал! – крикнула Соня.

– В этом утверждении нет ни крупицы правды. Я требую, чтобы ты доказал обратное, – сказал Мэл.

Тоби мерзко, зловеще улыбнулся – словно фанатик, настолько убежденный в своей правоте, что никакая сила во вселенной не способна его переубедить.

– О, я докажу, я докажу. – Тоби махнул рукой толпе. – И тогда, мои товарищи-«бурые», вы поймете, вы будете точно знать, что мы схватили кого нужно и поступаем по справедливости.

30

Планета Тень, давным-давно

– Мэл! Мэл! Они схватили Джейми! – Джинни Эдер верхом пересекла поле, где Мэл пахал каменистую, твердую землю. Мэл выключил мотоблок и вытер рукавом пот со лба.

– Кто схватил Джейми? – спросил он.

– Банди… Крамп… Они загнали его в угол у склада фуража Камачо. Сказали, что им позвонили насчет кражи. Джейми нес со склада мешок фундука. Он сказал Банди, что расплатился за него честь по чести и что, будь он вором, то выбрал бы что-нибудь полегче сорокафунтового мешка с лошадиным кормом. Но Банди и Крамп всё равно взяли его на мушку и увели.

– Кто тебе это рассказал?

– Сама Кэт Камачо. Она всё видела и сразу мне позвонила. Банди точит зуб на Джейми с тех пор, как мы пытались вытащить Уилларда Кригера из тюряги.

– У него зуб на всех нас, – ответил Мэл, вспоминая, сколько раз Банди, Крамп или они оба приставали к нему на улице, в «Серебряном стремени» и в других местах, когда он просто занимался своими делами. Банди неоднократно грозился выгнать Мэла и его друзей из города или даже сделать что похуже. Ему не терпелось посчитаться за позорную попытку устроить побег из тюрьмы и за то, что Марла Финн помешала ему засадить виновных за решетку. Он вел свою кампанию уже несколько месяцев, и «Четверо амигос» терпели все нападки, надеясь, что шериф и его помощник рано или поздно от этого устанут. Но теперь Банди, похоже, решил увеличить обороты.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

"Колхоз: Назад в СССР". Компиляция. Книги 1-9

Барчук Павел
Колхоз!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Колхоз: Назад в СССР. Компиляция. Книги 1-9

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Мимик!

Северный Лис
1. Сбой Системы!
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Мимик!

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Дикая фиалка Юга

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка Юга

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Возвращение

Жгулёв Пётр Николаевич
5. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Возвращение

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант