Чертова дюжина
Шрифт:
— Да то же, что и раньше, — пожал я плечами. — У нас есть четкая и ясная цель, поставленная Его Величеством.
— Теперь до каждого из нас смогут доколебаться по любому поводу. Мы в черном адмиральском списке.
— Выход есть, — сказал из-за моего плеча Сид. — Можно сделать их неприкасаемыми почти полностью. Только вот понравится ли он им — другой вопрос.
— Какой? — спросила Нкечи.
— Ты имеешь в виду, что они становятся вассалами ван Бертелани? — уточнил я.
— Точно, — подтвердил Сид. — И тогда
— Это значит — в рабство? — без энтузиазма сказала Нкечи.
— Зачем же в рабство? — удивился я.- Я имею право нанимать для домена ван Бертелани вольных со стороны. В том числе и в дружину. То есть вы как бы и остаетесь вольными, но под моей защитой.
— В дружину? — хмыкнула Нкечи. — Смешно. Не думаю, что это тебе понравится. Мы можем такое натворить… Не забыл, что мы пираты?
— У вас есть каперский патент, подписанный от имени короля. Я же дал его вам? А теперь вы можете официально стать моими вассалами и принять присягу на верность мне. После этого отвечаю за вас уже я. И все ваши косяки, вольные или невольные, разруливать тоже мне. А пираты вы или нет — просто будете осторожнее, да и все.
— Я поговорю с командой, — пообещала она. — Скорее всего, мы так и сделаем.
— Хорошо, — сказал я. — Говори, буду ждать.
Со стороны города подъехал экипаж.
— Эй там, на «Легионере», принимайте груз! — крикнул возница.
Открылась дверь, и на пристань выпихнули Тэйгрекера. Дверь закрылась, и экипаж, развернувшись, уехал.
Мы с Сидом бросились к нему. Он сам встал, поморщившись, и побрел к нам.
— Живы, лейтенант?
— Вашими молитвами, Ваше Сиятельство, — он усмехнулся и тут же скорчился от боли.
Н-да, красавец… С бланшем на пол-морды и сильно помятый. Ничего, подлечим. Я тут же сделал несколько пассов и на ходу выправил ему ауру.
— В самом деле, легче, — недоуменно покрутил головой он.
— Так что же с вами случилось, Тэйгрекер? Вас там обвинили аж в госизмене и казнокрадстве.
— Вполне ожидаемо, — поморщился он.
— Добро пожаловать на борт, там и расскажете, — я предупредительно сделал жест.
— Веревки только снимите, — он протянул связанные руки вперед. — Эти скоты даже кандалы пожалели.
— Жаль Рода нет, он бы оценил, — ухмыльнулся Сид.
— А кто это? — спросил Тэйгрекер.
— Королевский сенешаль заморских владений, боец моей спецгруппы.
— Ничего себе у вас бойцы! — у лейтенанта аж челюсть отвисла.
— Ну, так получилось, — пожал плечами я. — Вот этот человек, который сейчас режет ваши веревки — зять Его Величества. И у нас все такие.
— Куда я попал…
— К своим, Тэйгрекер, к своим. Пойдемте в каюту.
— Итак, рассказывайте, — потребовал я у него, когда, наконец, мы дошли до кают-компании.
— А нечего особо-то и рассказывать, — пожал плечами он. —
— Крали? Честно?
— Нет, ни в коем случае. Платил жалованье, счета и налоги. Ну вот только еще паре специалистов вроде Лорелвэя, агентам за информацию, кое-что приобрел для конторы, чтобы работала… Естественно, это объявили воровством.
— Понятно, — кивнул я, исподволь проверяя ауру Тэйгрекера. Все чисто, не врет лейтенант. — А госизмена?
— Ну это уже до кучи, адмирал приписал. Я имел неосторожность ему перечить. Вы, наверное, успели с ним пообщаться?
— Ага, успели. Вот только неосторожность имел он, — ухмыльнулся Сид. — Попытался нас построить.
— Значит, вы имеете о нем представление, — покачал головой Тэйгрекер.
— А что это вообще за хрен с горы, который себе это позволяет? Пытаться строить членов королевской фамилии? Наглость неимоверная! — спросил Сид.
— За ним стоит большой клан старых аристо, служивших Короне при всех суверенах. Весомый и влиятельный.
— Посмотрим, — хмыкнул я, мысленно составляя докладную Арию. — Сегодня — адмирал, завтра — в кандалах и на плахе.
— Да как бы плаха плакала по мне… — потер шею Тэйгрекер. — И еще не прекратила…
— Лейтенант Тэйгрекер, я, герцог ван Осгенвей ван Бертелани принимаю вас в свою дружину со званием лейтенанта. Клянетесь быть верными мне до конца и защищать мою жизнь и честь?
— Клянусь! — поднял ладонь Тэйгрекер.
— Вот и все. Теперь вам положена личная плаха и хорошо отточенный топор. А то, бывает, палачи забывают его точить, если осужденный им не заплатит…
— И такое бывает, — кивнул теперь уже мой лейтенант.
— Ладно, теперь отдыхайте, приходите в себя и мне нужны будут ваши услуги. Да, кстати, где сейчас Лорелвэй?
— У себя, где же ему быть. Его ни в чем не обвинили, просто выкинули пинком из ведомства.
— Пишите адрес, — я пододвинул ему карандаш и лист бумаги. — Он мне тоже нужен. Я надеюсь, он не откажется?
— Нет, милорд, — лейтенант накорябал несколько строчек. — Вот, возьмите. Только если пошлете ваших людей, не забудьте сказать, что от меня. А то ведь заупрямится, а за ним потом придут…
— Запугал вас Макоси…
— Что есть, то есть.
Гравия, открытое море
Как хорошо слушать плеск волн и вдыхать морской воздух, а не шум и вонь улиц Тарисо…
Мы вышли под утро, когда солнце только еще вставало над океанской гладью. Ночью прибыл Род и привел с собой три десятка выпускников школы Королевского батальона. Вопреки его опасениям, желающих было столько, что пришлось ограничить прием. Мы уже и так школу ополовинили набором в замок, а теперь еще и на корабль…