Чертовы котята
Шрифт:
— Плохо, если ты так мало поняла за эти годы. И все же я считаю, что ты и на самом деле многого не сделала за это время. Например, не создала семью.
— Рождение детей и работа телохранителем плохо сочетаются между собой. Кроме того, я не хочу связывать себя. А партнера для секса найти несложно.
— Да, я тебя понимаю. Пережив такую трагедию с матерью, мало кто решится на создание семьи.
Я вздрогнула, словно на меня вылили ушат холодной воды. Допила шампанское, которое вдруг показалось горьким.
— Думаешь, я не знакомлюсь с биографиями абитуриентов? Ты ведь не круглая сирота.
Майк накрыл мою руку своей. Не помню, чтобы он когда-либо так делал. Другой рукой он снял с меня очки и посмотрел взглядом укротителя тигров. Я замерла, пытаясь выровнять дыхание. Этим взглядом он успокаивал растерянных студентов, заставляя поверить в свои силы. В этом взгляде я прочла, что однажды и в моей жизни наступит гармония и мне воздастся за пережитое в детстве.
— Я хотел бы узнать, где ты сейчас работаешь, но там, на семинаре, где так много посторонних, ты была не готова об этом говорить. Ты ужинала? Может, в гостиничном ресторане неплохо готовят?
— Не уверена. Но я знаю место, где можно спокойно посидеть.
Не так давно Моника перепланировала помещения в «Санс Ном», и теперь там был небольшой кабинет, где можно было поужинать и поговорить, не опасаясь посторонних глаз и ушей. Я позвонила ей и спросила, можем ли мы прийти.
— У тебя новый дружок? — весело спросила она.
— Нет, старый учитель, — в тон ей ответила я, радуясь, что Майк не понимает по-фински.
— Ко мне собирались прийти знакомые, но я посажу их за другой столик. У твоего спутника есть какие-нибудь пищевые предпочтения, может, аллергия на некоторые продукты?
Я всегда считала Майка крепким и здоровым человеком, но откуда мне знать, может, и у него были свои слабые места. В ярком свете заходящего солнца черты его лица казались еще более резкими. Знакомый, очень знакомый мне человек, про которого я, по сути, почти ничего не знала.
— Пойдем поужинаем в «Санс Ном», это тот ресторан, где я работала в прошлом году. Приглашаю тебя, я же дома, а ты здесь гость.
Майк взглянул в бокал, покрутил его в руках, потом поставил на столик.
— Пожалуй, на сегодня достаточно. Возьмем такси?
— Нет, давай доедем на метро.
— А это безопасно?
— Не опаснее, чем в Нью-Йорке.
Мы прошли до Музея искусств Амоса Андерсона и спустились в метро через цокольный этаж торгового центра «Форум». По дороге Майк оглядел охранников, прогуливающихся по отделу продуктов. Возле входа околачивались двое парней. Их задурманенные то ли алкоголем, то ли наркотиками глаза недобро блестели, и прохожие отворачивались, поспешно проходили мимо, боясь привлечь к себе внимание опасной парочки. Я подошла к охране и показала им подозрительных типов, порекомендовав вызвать полицию. В метро нам повезло: в вагоне не оказалось ни одного пассажира с банкой пива в руках. Вышли на станции «Руохолахти». На углу сидел все тот же нищий, что и в прошлом году. Поначалу Моника пыталась носить
— Как тебе расположение камеры? — поинтересовалась я у входа ресторан.
— Совершенно правильное. Ее гарантированно отовсюду видно, — улыбнулся Майк, и меня снова затрясло. Что я хотела ему доказать этим вопросом?
Моника встретила нас и проводила к столику. Я сказала Майку, что сама сделаю заказ, если у него нет особых пожеланий. Он не возражал, и я выбрала суп из крапивы с перепелиными яйцами, судака под соусом из строчков, а на десерт пудинг с березовым соком и лапландским сыром.
— Morels? — спросил Майк, когда я перевела ему названия блюд на английский. — Сморчки? Но ведь это смертельно ядовитые грибы!
— Не беспокойся, в этом ресторане их умеют правильно готовить!
Но Майк смотрел на меня с недоверчивым видом. Когда Моника принесла к столу домашний квас, он тоже не сразу решился сделать глоток.
— А теперь расскажи о своем работодателе, — попросил Майк, когда Моника поставила перед нами тарелки с горячим.
Дядя Яри обычно все лето собирал крапиву, приговаривая, что она очень полезна, но когда в школе об этом узнали, то принялись меня жалеть, считая, что мы едим ее от бедности.
Уже тогда я поняла, что лучше говорить другим как можно меньше. Стараясь выбирать выражения, я рассказала Майку про Сюрьянена и его связь с политиками, а еще про дипломатическую неприкосновенность Гезолиана, торгующего радиоактивным изотопом. Якобы все это мне удалось узнать в процессе расследования смерти Аниты Нуутинен. Давида и Лайтио я обошла молчанием. Я бы просто не смогла совладать с собой, и темные очки не помогли бы. Да что там очки — даже нацепи я парик и усы Рейски, и они не скрыли бы моих чувств.
Майк доел суп и глубоко вздохнул:
— Ты опять рассказала только часть правды. Не знаю только, большую или меньшую. Ты боишься нарваться на крупные неприятности из-за отца женщины, которую охраняешь. Но скажи, как я могу тебе помочь, если ты даешь мне информацию по крупицам, словно крошки хлеба птице?
— А мне не надо помогать! — воскликнула я, напугав официантку, которая даже выронила тарелку.
— Неужели ты действительно забыла все, чему я тебя учил? — продолжил Майк, когда шум утих. — Не сделала никаких выводов, когда убили твою клиентку из-за того, что ты оставила ее? То, чем занимается отец твоей нынешней нанимательницы, не имеет к тебе ровно никакого отношения. Тебя пригласили охранять Юлию, ну и занимайся своим делом. Ты сказала, что перед устройством на работу не знала, кто такой Гезолиан. Или же у тебя есть другая причина стараться проникнуть в окружение Сюрьянена?
«Да, документы по Коппарняси, которые передал мне Давид», — чуть не сорвалось у меня с языка. Но я благоразумно промолчала, ковыряя вилкой судака под соусом.
— Просто тогда мне наскучило работать в ресторане, — пробормотала я с набитым ртом. — Попробуй грибы, они очень вкусные.
Долгие годы я жила в уверенности, что Майк всегда прав. Разумеется, он и сейчас все говорил верно. Давид мог планировать что угодно, но я не имела права подвергать Юлию хоть малейшему риску. И об этом мне стоило серьезно подумать, размышляя о своих дальнейших действиях.