Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Честь Джека Абсолюта
Шрифт:

Люди, слушавшие эту вдохновенную речь, переглядывались и кивали. Рыжий Хью понизил голос, умело побуждая их к еще большей сосредоточенности.

— И теперь, когда все мы в едином порыве…

Продолжения Джек не услышал, ибо как раз в этот миг кто-то вывалился из двери, проковылял несколько шагов, расстегнул штаны и, громко икнув, принялся облегчаться.

Джек вжался в стену, гадая, что предпринять. Стоит вышедшему малому повернуться, и он тут же увидит затаившегося в тени человека. Конечно, можно выстрелить из пистолета, и Бургойн моментально пришлет подмогу, однако хотелось бы поначалу узнать побольше о заговоре: сколько народу вовлечено в него и не распространилась ли эта зараза и на другие полки. Джек был уверен, что Рыжий Хью, даже если его схватят живым, ничего не расскажет.

Потом юношу осенило, и он стал действовать по наитию: выступил из тени, остановился рядом с вышедшим по нужде человеком и, расстегивая брюки, с легким ирландским акцентом сказал:

— Добрый вечер, приятель. А точней, опять мокрый.

— Немудрено, — прозвучало в ответ, — раз уж мы с тобой тут.

Солдат рассмеялся своей незатейливой шутке, обдав Джека густым запахом рома. Юноша поддержал его смех. Никаких подозрений появление товарища в таком же красном мундире у ирландского унтера совершенно не вызвало. Джек, хотя и приступил к делу позже, закончил раньше, однако штаны застегнул одновременно с соседом. А потом, боясь, как бы его не выдало оглушительно стучавшее сердце, вместе с ним направился к двери.

Он пропустил ирландца вперед и, держась сзади, приметил, как Рыжий Хью покосился на них, но тут же повернул голову к слушателям. Джек с облегчением скользнул в тень за пределами освещенного лампой кружка.

— Следующая ночь обещает быть подходящей. Луна почти полная, так что, если дождь прекратится, мы легко сумеем перевести наших испанских друзей через реку. А даже если и не прекратится, то и это нам на руку: порох отсыреет, португальские пушки не смогут стрелять, и форт будет взят в багинеты.

За одобрительными возгласами последовали вопросы. Если кто-то задавал их по-гэльски, Хью по-гэльски и отвечал. Джек переместился чуть ближе.

— Кто еще хочет высказаться? — спросил через некоторое время ирландец, снова переходя на английский язык.

— Я хочу, Макклуни, — раздался голос. — И это так же точно, как то, что меня зовут Майкл О’Флагерти. Я оставляю за собой право перерезать ублюдочную глотку полковника Трэйхерна за то, что он велел выдрать меня плетьми. В чем и приношу свою клятву.

Все бы ничего, если бы столь кровожадно настроенный пехотинец не решил в знак серьезности своих намерений бухнуться на колени, а стоял он как раз перед Джеком. Макклуни, довольный таким проявлением фанатизма, ободряюще улыбнулся единомышленнику. Потом он поднял глаза, и улыбка сошла с его губ. Глаза Хью встретились с глазами Джека.

— Дерьмо! — промолвил ирландец.

Последовала пауза. Долю мгновения двое врагов молча взирали один на другого. Потом оба одновременно пришли в движение. Джек отступил назад и выхватил пистолет, а Рыжий Хью, пригнувшись, метнулся назад к походным койкам.

Джек взвел курок. Едва увидев Макклуни, он понял, что остановить того может лишь смерть. А потому у него на сей случай имелся самый твердый приказ. Когда Рыжий Хью бросился в сторону, сидевшие заговорщики вскочили на ноги, а стоявшие отшатнулись, недоуменно таращась туда, где только что находился оратор. Воспользовавшись тем, что толпа раздалась, Джек поймал на прицел мелькнувшую за соломенным матом рыжую макушку и нажал спуск.

Звук выстрела разорвал тишину, одновременно сорвав с людей оцепенение, и они, словно необъезженные жеребцы, заметались по помещению, устремляясь к двери. Одновременно топот ног донесся и с плаца. Дверной проем был не широк и разом мог пропустить только двоих, так что в нем образовалась свалка: люди напирали изнутри и снаружи. Драгуны, бывшие при оружии, пересилили. Двоих ирландцев, поспевших к выходу первыми, отбросили от порога, остальные сами отхлынули к стенам довольно протяженной казармы.

— Держите дверь, — крикнул Джек сержанту Паксли и своему денщику, хотя его слова потонули в нарастающем шуме.

Сам он, вытаскивая на ходу палаш, тоже стал проталкиваться ближе к двери. Раз, по словам Трэйхерна, выход отсюда один, Рыжему Хью просто некуда деться. Правильней ждать его именно там.

Еще три кавалериста влетели в барак, но застряли в дверном проеме, дергаясь и пригибаясь в опаске получить пулю или удар. На миг они блокировали проход в обе стороны. И тут над криками оказавшихся в ловушке мятежников возвысился чей-то голос.

Громкий. Властный. Знакомый.

— Сыны Ирландии, — крикнул Рыжий Хью, — нас всех ждет виселица. Но вместо того, чтобы позволить врагам себя вздернуть, давайте проложим путь за реку к нашим испанским друзьям. Эйре!

Откуда прозвучало воззвание, Джеку определить не удалось, но следом за ним в одного из драгун полетела пущенная из толпы табуретка. А потом все взорвалось — в ход пошли стулья, ведра, перекладины коек, любые предметы, какие только подворачивались под руку разбушевавшимся пехотинцам. Паксли пригнулся и выстрелил, какой-то ирландец вскрикнул. Уорсли, успевший упасть на пол, чтобы не угодить под броски, вскочил на ноги и тоже пальнул. Еще двое драгун ворвались внутрь, одного тут же сбили с ног, другой разрядил в толпу карабин. Казарменное помещение наполнилось пороховым дымом и пронзительными криками.

Не успевшему далеко продвинуться Джеку, чтобы его не огрели ведром или табуреткой, пришлось скорчиться за каким-то объемистым сундуком. Между тем ирландцы, оправившись от первого потрясения, теперь вовсю наседали на пытавшихся перекрыть выход драгун. Им даже удалось вытеснить кавалеристов наружу, но хлынувшие в проход беглецы наталкивались на заполнявших плац и рвавшихся в схватку бойцов Бургойна. Крики, вопли, пальба, лязг металла — все смешалось над людской круговертью. Рыжих в высыпавшей наружу толпе было немало, но того, единственного, Джек, на какое-то время припавший к бойнице, так среди них и не углядел.

А потом он увидел его… но вовсе не там, где ожидал. Не в пылу рукопашной, а ближе к задней части казармы. Там какой-то солдат подсаживал Хью на балку под кровлей, куда тот и взобрался и тут же принялся долбить багинетом потолочные планки.

Джек не удержался от оклика, и огненная голова, непроизвольно дернувшись, повернулась, после чего багинет заработал быстрей.

Джек двинулся вперед. Последний из устремлявшихся к двери ирландцев проскочил мимо него. Быстрый взгляд показал юноше, что мятежники в основной своей массе теперь дерутся и умирают снаружи. Но тот малый, который подсадил Рыжего Хью, по-прежнему смотрел вверх, пока возглас разбиравшего потолок вожака на заставил его обратить внимание на опасность. В отличие от большинства ирландских сержантов, беспечно явившихся невооруженными на тайную сходку, этот капрал был при сабле, и теперь он, отбросив ножны, с клинком в руке преградил Джеку путь.

Популярные книги

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

Измена. Без тебя

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Без тебя

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Идущий в тени 6

Амврелий Марк
6. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.57
рейтинг книги
Идущий в тени 6

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Менталист. Трансформация

Еслер Андрей
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Менталист. Трансформация

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски