Честь, слава, империя. Труды, артикулы, переписка, мемуары
Шрифт:
При сем объявляю, что в 6-й день сего месяца господин адмирал объявил мне милость государя нашего – чин генерала полного, чем вас, яко госпожу генеральшу, поздравляю. Как чин шаутбейнахта, так и сей мне сказан зело странно, ибо на степи [на поле] пожалован в флагманы, а на море – в генералы. И чаю, с помощию Божиею, быть к вам не гораздо замешкая.
Прошу отдать мой поклон преосвященному и матери святой и прочим святым и несвятым.
От царя до императора: Закрепление пройденного (1709–1725)
Великий Государь указал: при Санкт-Петербурге и во всех
Понеже за теми Его Великого Государя указы, презирая их, при Санкт-Петербурге торговые люди таким русским платьем и сапогами торговали, за то им, по розыску в нынешнем 1714 году, учинено наказанье: [будут] биты кнутом и сосланы на каторгу.
Его Царское Величество изволил сюда прибыть, с помощию Божиею благополучно, которое Его Величества пришествие было таким образом: за осмь миль здешних от Парижа, при Сен-Дени, встретил Его Величество маршал Франции граф де Тессе. В Париж Его Величество прибыл в самых сумерках, и уже гораздо было темно.
А именно в 9-м часу пополудни, и изволил пройти в старый дом королевский, который называется Люф [Лувр], нарочно убран для Его Величества, но, из-за великого того дома инкоммодите [неудобства], Его Величество стоять [здесь: жить] в нем не изволил, но изволил перейти в другой дом, который також для Его Величества изготовлен, в котором и поныне Его Величество стоять изволит со всею его свитою.
На другой день Его Величеству отдавал визит здешний рожент дюк Деорлиан [регент герцог Орлеанский], которого Его Величество встретил у дверей Антикаморы, и, по отправлении комплиментов, Его Величество изволил сесть, и его против себя посадить, и по некоторых малых разговорах, изволил Его Величество с ним идти в спальню, с которыми только был князь Куракин, и больше четверти часа сея аудиенция была, и по том [после этого] оный дюк от Его Величества возвратился, которого Его Величество изволил провожать до того ж места, где встретил, а до кареты провожал князь Куракин.
А вчерашнего дня у Его Царского Величества изволил быть Его Королевское Величество, в 5 часу пополудни, таким образом: вначале приезжал церемонйимейстер, для согласия о местах, и, по некоторых спорах, наконец согласились, Королевскому Величеству иметь правую руку и сидеть одному к другому немного оборотясь, и таким образом, два стула были в спальне предуготовлены; потом, в вышереченном часу, Его Королевское Величество прибыл в трех каретах, в передней и в задних были ближние люди, а в средней – Его Величество сидел.
Его Царское Величество изволил встретить Короля, сошед с нижнего крыльца, и тут, друг друга поздравя [пожелав здравия друг другу], целовались, и по том Его Царское Величество изволил Короля весть под левую руку до самой спальни, и сели вышереченным образом, сего было меньше четверти часа, и потом оба Их Величества изволили идти на галерею, где, не много мешкая, Его Королевское Величество изволил идти, которого Его Царское Величество изволил провожать, до того ж места, где встретил, и при прощании изволили паки поцеловаться.
Сие свидание с обеих сторон зело было приятно и весело. А сего дня таким же образом Его Царское Величество изволит быть в том же часу у Короля, где таким же положено быть церемониям, как и вчерась было.
153
Манифест этот указом из Верховного тайного совета 26 июля 1727 г. было велено отобрать и уничтожить, но, после восстановления отмененного этим же указом Устава Правды воли Монаршей, манифест «Об отречении…» получил прежнюю силу.
Мы уповаем, что большей части из верных подданных Наших, а особливо тем, которые в резиденциях Наших в службе обретаются, ведомо, с каким прилежанием и попечением Мы сына своего перворожденного Алексея воспитать тщились. И для того ему от детских его лет учителей не токмо русского, но и чужестранных языков придали, и повелели его оным обучать, дабы не токмо в страхе Божием и в православной Нашей Христианской вере греческого исповедания был возращен, но для лучшего знания воинских и политических (или гражданских) дел и иностранных государств состояния и обхождения обучен был и иных языков, чтоб читанием на оных и истории и всяких наук воинских и гражданских, достойному правителю Государства принадлежащих, мог быть достойный наследник Нашего Всероссийского престола.
Но то Наше
Но все сие Наше радение ничто пользовало [не принесло пользы], но сие семя учения на камни пало: понеже не точию [не только] оному [не] следовал, но и ненавидел, и ни к воинским, ни к гражданским делам никакой склонности не являл; но упражнялся непрестанно в обхождении с непотребными и подлыми людьми, которые грубые и замерзелые [154] обыкности имели; и хотя Мы, желая его от таких непотребств отвратить и к обхождению с честными и знатными людьми склонить, увещеваниями своими возбудили, чтоб он избрал себе в супружество из знатных чужестранных Государей свойственницу, как инде [в других местах] обыкновенно, також и у предков Наших Российских Государей чинилось, что с другими Государями своились [вступали в свойство, родство], дав ему на волю, где он излюбит: и он, улюбя [полюбив] внучку тогда владеющего Герцога Вольфенбюттельского [155] , а свояченицу родную Его Величества ныне Государствующего Цесаря Римского [156] , а племянницу Короля Английского [157] , просил Нас, дабы Мы ему оную в жену исходатайствовали и позволили на ней жениться, что Мы и учинили, не пожалея на сие супружество многих иждивений; но, по совершении супружества (от которого Мы чаяли особливого плода и перемены худых обычаев и поступков его, сына Нашего), усмотрели Мы весьма противное той надежде Нашей, ибо хотя оная супруга его, сколько Мы усмотреть могли, была ума довольного и обхождения честного, и он ее по своему избранию взял; но однако ж он с нею жил в крайнем несогласии и еще вяще [больше, сильнее] умножил обхождения с непотребными людьми, на стыд дому Нашему пред чужестранными Государями, с тою супругою его свойственными, в чем великие жалобы и нарекания были; и хотя Мы его частыми напоминаниями и увещеваниями к поправлению приводить трудились, но все то не успевало [было безуспешным]; но последи [напоследок] он, еще при оной жене своей, взял некую бездельную и работную девку, и со оною жил явно беззаконно, оставя свою законную жену, которая потом вскоре и жизнь свою скончала, хотя и от болезни, однако ж не без мнения, что и сокрушение от непорядочного его жития с нею, много к тому вспомогло, и, видя Мы его упорность в тех его непотребных поступках, объявили ему на погребении помянутой жены его, что ежели он впредь следовать Нашей воле и обучаться тому, что Наследнику Государства пристойно, не будет, то его лишим наследства, несмотря на то что он у Меня один (ибо тогда еще другого сына не имел), и дабы он на то не надеялся, понеже Мы лучше чужого достойного учиним Наследником, нежели Своего непотребного; ибо не могу такого Наследника оставить, который бы растерял то, что через помощь Божию отец получил, и испроверг [уронил] бы славу и честь народа российского, для которого Я здоровье Свое истратил, не жалея в некоторых случаях живота Своего, к тому ж и, боясь суда Божия, вручить такое правление, зная непотребного к тому, увещевая его со многими обстоятельствами, как ему поступать в пути добродетели надлежит; и дал ему время на исправление; и хотя он на то ко Мне ответствовал, признавая себя во всем том винна [виновным], и представляя, что будто он, за слабостью своего здравия и ума, труда понести во обучениях потребных не может, и для того себя сам за недостойна наследства признавает, и от того отреченным себя иметь просит.
154
Слово «замерзелый» имело два значения: «закоснелый» и «мерзкий». В данном контексте они взаимооднозначны.
155
Людвиг Рудольф Брауншвейг-Вольфенбюттельский (1671–1735) – правитель графства (позднее княжества) Бланкенбург, герцог Брауншвейг-Вольфенбюттеля с 1731 г. Дед Петра II.
156
Карл VI (1685–1740) – последний потомок Габсбургов по прямой мужской линии, император Священной Римской империи, король Чехии и Венгрии с 1711 г. С 1708 г. был женат на принцессе Елизавете Христине Брауншвейг-Вольфенбюттельской (1691–1750), дочери герцога Людвига Рудольфа; ее младшая сестра Шарлотта Кристина София Брауншвейг-Вольфенбюттельская (1694–1715) была женой царевича Алексея Петровича и матерью его сына, будущего императора Петра II.
157
Георг I (1660–1727) – король Великобритании с 1714 года, первый представитель Ганноверской династии на королевском троне.