Четверо со «Сринагара»
Шрифт:
— Понятно. Но все же я не могу постичь, как вам удалось так быстро организовать эту операцию после того, как его подстрелили у Луиджи.
— А мы ничего не организовывали. Доктор Фишер давно работает в Окружном госпитале, так как нам выгодно было держать там своего человека. Ведь все случаи, которыми интересуется полиция, обрабатываются у окружного костоправа…
— И Фишер должен был сегодня заняться мной и сунуть свой скальпель чуть глубже, верно?
— Да. Госс сообщил мне о твоем налете на дом Митчелла и о том, что ты в госпитале Мартина. Они уже связались к тому времени
— И вы должны были также убить и Эллен Эмерсон? Верно?
— Это было решено в тот самый момент, когда в газетах появилось сообщение о «женщине в белом», выбежавшей из дома, где был убит Велден. Только мы не могли разыскать, где она прячется, пока не напали на ее след сегодня вечером.
— Где сейчас Госс и Сильверман? Какой следующий ход?
— Госс приказал мне немедленно связаться с ним, как только мы покончим с тобой в госпитале Мартина. Он должен быть у Сильвермана. Если их там не будет, значит они на яхте. Госс, правда, мне не говорил, но по всему видно, что они собираются совершить небольшую морскую прогулку за пределы досягаемости полиции Соединенных Штатов…
С этими словами он похлопал себя по животу, затем постучал кулаком по груди. Лицо его приняло озадаченное выражение, и он резким движением поднялся и сел на дороге.
— Что за черт? Куда я ранен? Откуда эта кровь?
Он выглядел настолько комично в своем болезненном недоумении, что я не мог удержаться от смеха:
— Из носа, конечно!
Он ошеломленно посмотрел на меня, затем перевел взгляд на окровавленную рубашку и пиджак, затем снова на меня:
— Я и не думал, что из носа может вытечь столько крови…
К этому времени он, очевидно, уже понял все. Во всяком случае, ему стало ясно, что он не был разодран пополам и что жизнь его не висит на волоске. Лицо его потемнело, и он неожиданно рванулся ко мне, пытаясь выхватить пистолет из моей руки.
Также неожиданно я стукнул его этим пистолетом по затылку.
Он шлепнулся навзничь, издав приглушенный гортанный звук, перевернулся и попытался снова подняться. Я позволил ему сесть, затем сам встал на ноги. Я немного пришел в себя и отдохнул, пока спокойно сидел на земле, но когда я подымался, голова у меня снова пошла кругом.
Джо поднял голову и выпустил в меня целую серию ругательств. Я не возражал. Я предоставил ему возможность ругаться, сколько ему вздумается. Слова меня больше не волновали. Они уже не могли сообщить мне ничего нового, чего бы я не знал…
Полчаса спустя мы были в машине Наварро, и Эллен сворачивала с Бель Эр Роуд на Страда Веччиа. Я неподвижно сидел рядом с ней, закрыв глаза, глубоко дыша и стараясь поднять свои скудные силы чуть повыше нулевого уровня. Наварро безмятежно занимал свое место в багажнике со второй шишкой на лбу. Его пистолет лежал в кармане моего пиджака, вернее, пиджака доктора Фишера.
Когда мы миновали двухэтажное каменное строение у въезда на виллу Роберта Сильвермана, я заметил на дорожке у входа в дом новый черный «континенталь», очевидно, Сильвермана, темно-коричневый «линкольн» и черный «флитвуд». «Флитвуд» был похож на машину Митчелла, из чего я заключил, что вся банда находится в сборе, разрабатывая стратегические планы и ожидая известия о моей смерти. Или готовясь к бегству.
Эллен завернула за угол, остановила машину, и я вышел.
— Шелл, поедем со мной в полицию! — взмолилась она.
— Мы уже обсудили с тобой эту тему, и не будем больше к ней возвращаться. Ты должна передать им все, что я тебе сказал, и направить их сюда как можно скорее. Возможно, мне удастся выудить из этих типов кое-какие подробности, о которых они знать не будут, так что будут считать меня единственной причиной для беспокойства…
Я помолчал и улыбнулся:
— Кроме того, дорогая, тебе известна лишь половина всех тех дьявольских козней, которые они настроили против меня. Так что я с нетерпением жду встречи с этими проходимцами!
Она прикусила нижнюю губу.
— Шелл, я умру, если…
Я прервал ее.
— Еще одно: пусть полиция пришлет сюда машину «скорой помощи».
— Но ты ведь не собираешься еще кого-нибудь пристрелить?..
— «Скорая помощь» для меня, детка!
Она покачала головой, крепко сжав губы, включила скорость и унеслась вниз по холму. Я подождал, пока она не скрылась из вида, затем вернулся к подъезду дома Сильвермана, сжимая в кармане пистолет Наварро.
Несколько мгновений я стоял в нерешительности, чувствуя, что мое горло пересохло, как кость на солнцепеке. Потом я пожал плечами и направился к двери.
Глава 20
Мои ноги были точно набиты ватой. Собственно говоря, все тело мое было слабым и вялым, но сознание работало четко. Во всяком случае, настолько четко, насколько это было возможно в моем состоянии. Я достал из кармана пистолет Наварро и, держа его наготове, попробовал дверь. Она оказалась незапертой, и я, осторожно отворив ее, шагнул внутрь.
Широкая лестница впереди справа от меня была пустынной. Никого не было видно, но я услышал приглушенные голоса. Они доносились из библиотеки, в которой я недавно беседовал с Сильверманом. Перистые листья пальмы в кадке у двери погладили меня по плечу, когда я проходил мимо нее. У приоткрытой двери в библиотеку я остановился и прислушался.
— …Сколько мне еще повторять тебе, Боб? Клянусь, я не собирался использовать эти сведения против тебя! Это просто… ну, некоторые документы, которые были мне необходимы, чтобы держать дела в порядке. Ты ведь знаешь, как все теперь осложнилось…
Я только однажды слышал голос Митчелла, когда беседовал с Эрлэйн на лужайке перед домом Сильвермана, но я его сразу узнал.
Затем последовали сухие резкие холодные фразы, принадлежащие Сильверману:
— Это нехорошо с твоей стороны, Ральф. Счастье еще, что Джитс заставил тебя явиться сюда с этой папкой. Больше не будем говорить об этом, — это было сказано таким тоном, что будущее Ральфа показалось мне весьма смутным и проблематичным, простирающимся не очень далеко от настоящего.