Четвертое июля
Шрифт:
Но все-таки успех налицо. С арестованного сняли отпечатки пальцев, записали его в журнал, сфотографировали, заковали в наручники и отвели в КПЗ, чтобы позже отправить под конвоем в Сан-Франциско.
В коридоре я остановила Старка.
– В чем дело, Боксер? Где твоя счастливая улыбка?
– Шеф, мне это не нравится. Он выгораживает кого-то. Я уверена.
– Это только гипотеза. И знаешь что? Я верю этому парню. Он говорит, что гораздо умнее, чем мы считали? Вот и хорошо. Я согласен видеть в нем того ловкого
Я усмехнулась.
– Какого черта, Боксер? Он признался. Расслабься. Птичка сидит в клетке. Прими мои поздравления, лейтенант. Отличная работа. Замечательный допрос. Теперь все закончено. Слава Богу, мы его поймали!
ГЛАВА 131
Я спала так крепко, что, когда меня разбудил телефон, решила, будто нахожусь в Канзасе. Я нащупала трубку.
– Алло? – прохрипела я.
– Линдси, это я. Прости, что так рано.
– Джо? – Я пододвинула к себе часы: цифры в темноте показывали 5:15. Мое сердце сжалось от тревоги. – Что-нибудь случилось? С тобой все в порядке?
– Да, нормально. – Голос Джо, как всегда, звучал рассудительно и мягко. – А вот у твоего дома собралась толпа.
– Ты наблюдаешь за мной через спутник?
– Нет, просто включил телевизор.
– Подожди-ка, – пробормотала я.
Я подошла к окну и приподняла краешек шторы. На лужайке расположились репортеры. Команды операторов тянула кабели к фургонам телевизионщиков, которые выстроились вдоль дороги.
– Да, я их вижу, – сообщила я, опустив штору. – Меня окружили. Вот черт!
Я опять забралась в постель и прижала к уху телефон, надеясь почувствовать Джо как можно ближе, – например, где-нибудь в соседнем городе.
Минут двадцать мы болтали, обмениваясь через трубку поцелуями и строя планы насчет того, что мы будем делать, когда я вернусь в город. Затем я слезла с кровати, наспех оделась, подкрасилась и вышла на крыльцо.
Репортеры сразу бросились ко мне и сунули под нос охапку микрофонов. Щурясь на яркий свет, я объявила:
– Простите, парни, если вас разочарую, но комментариев не будет. Это дело шефа Старка, так что обращайтесь к нему. Пока, ребята!
Я шагнула обратно в дом и захлопнула дверь под шквальным огнем вопросов. Смеясь, я задвинула засов и выдернула телефонный шнур. Потом направилась снимать свои записи с пробковой доски в детской, но тут в спальне зазвонил мой мобильник – это были Синди и Клэр.
– Все закончено, – сообщила я, повторив слова Старка. – По крайней мере, так мне говорят.
– А что происходит на самом деле, Линдси? – недоверчиво спросила Синди.
– Вижу, тебя не проведешь.
– Да уж. Так в чем дело?
– Не для протокола. Наш парень чертовски гордится, что попал в зал славы великих психопатов и маньяков. Но я не уверена, что он это заслужил.
– Он признался в убийстве «Джона Доу № 24»? – поинтересовалась Клэр.
– А, вот и еще одна умница, – улыбнулась я. – Привет, пташка.
– Ну так что?
– Нет, он не признался.
– Как это понимать?
– Сама не знаю, Клэр. Мне всегда казалось, что тот, кто убил Джона Доу, расправился и с остальными жертвами. Вероятно, я ошиблась.
ГЛАВА 132
Мы с Мартой устроились на заднем сиденье патрульной машины – место, где мне приходилось бывать нечасто. Опустив окно, я расстегнула пуговицы на крутке и следила за тем, что происходит на Мэйн-стрит. В каждом переулке мелькали репетирующие уличные оркестры, компании бойскаутов и пожарников, которые превращали грузовые платформы в передвижные сцены. Люди на приставных лестницах развешивали над дорогой транспаранты и иллюминацию, с каждого фонаря свисали праздничные флаги. В воздухе витал запах горячих сосисок. Наступило Четвертое июля.
Мой новый приятель, офицер Нунан, забрал нас у входа в полицейский участок, где Старка окружила гигантская толпа журналистов и зевак.
Пока я пробивалась к автомобилю, из подъезда появился майор Хефернон – в шортах-хаки, белой тенниске и нахлобученной на лысину рыбацкой шляпе. Пожав мне руку, он сказал:
– Надеюсь, вы всегда будете проводить свои отпуска в Халф-Мун-Бэй, лейтенант. – Он постучал по микрофону, и толпа на площади затихла. – Минутку внимания. Я хочу поблагодарить всех, кто сюда пришел. Сегодня у нас День независимости. – Голос майора дрогнул от волнения. – Мы опять свободны – для мирной и спокойной жизни. – Он поднял руку, чтобы остановить аплодисменты. – Дамы и господа – начальник полиции Питер Старк.
Шеф вышел на площадку в полной полицейской форме – с начищенными пуговицами, сияющей бляхой и пистолетом в блестящей кобуре. Когда он пожал руку Хефернону, его губы дрогнули и расплылись в улыбке. Он прочистил горло и склонился к микрофону:
– Мы арестовали человека, подозреваемого в ужасных преступлениях, которые терроризировали жителей нашего города. Он во всем признался.
Публика ответила ему восторженными криками, кое-кто даже пустил слезу. Из толпы выбежал мальчишка и протянул шефу бенгальский огонь.
– Спасибо, Райан. Этот малец – мой сынок, – растроганно объяснил Старк. – Подожди немного, ладно?
Он прижал к себе ребенка и, положив руку на его плечо, продолжил речь.
Старк сказал, что полиция выполнила свою работу, и теперь все зависит от прокуратуры и судебной власти. Он поблагодарил меня за «неоценимую помощь, оказанную следствию», и под дружный смех публики передал своему сыну ленточку с медалью. Один из патрульных подержал бенгальский огонь Райана, пока тот вешал медаль на шею Марты.